Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 5.26.40: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 26]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|052640]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.26: A Description of the Hellish Planets|Chapter 26: A Description of the Hellish Planets]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.26.39]] '''[[SB 5.26.39]] - [[SB 6.1.1]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.1.1]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 40 ====
==== TEXT 40 ====


<div id="text">
<div class="verse">
bhū-dvīpa-varṣa-sarid-adri-nabhaḥ-samudra-<br>
:bhū-dvīpa-varṣa-sarid-adri-nabhaḥ-samudra-
pātāla-diṅ-naraka-bhāgaṇa-loka-saṁsthā<br>
:pātāla-diṅ-naraka-bhāgaṇa-loka-saṁsthā
gītā mayā tava nṛpādbhutam īśvarasya<br>
:gītā mayā tava nṛpādbhutam īśvarasya
sthūlaṁ vapuḥ sakala-jīva-nikāya-dhāma<br>
:sthūlaṁ vapuḥ sakala-jīva-nikāya-dhāma
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
bhū—of this planet earth; dvīpa—and other different planetary systems; varṣa—of tracts of land; sarit—rivers; adri—mountains; nabhaḥ—the sky; samudra—oceans; pātāla—lower planets; dik—directions; naraka—the hellish planets; bhāgaṇa-loka—the luminaries and higher planets; saṁsthā—the situation; gītā—described; mayā—by me; tava—for you; nṛpa—O King; adbhutam—wonderful; īśvarasya—of the Supreme Personality of Godhead; sthūlam—gross; vapuḥ—body; sakala-jīva-nikāya—of all the masses of living entities; dhāma—which is the place of repose.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhū&tab=syno_o&ds=1 bhū]'' — of this planet earth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dvīpa&tab=syno_o&ds=1 dvīpa]'' — and other different planetary systems; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=varṣa&tab=syno_o&ds=1 varṣa]'' — of tracts of land; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarit&tab=syno_o&ds=1 sarit]'' — rivers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adri&tab=syno_o&ds=1 adri]'' — mountains; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nabhaḥ&tab=syno_o&ds=1 nabhaḥ]'' — the sky; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samudra&tab=syno_o&ds=1 samudra]'' — oceans; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pātāla&tab=syno_o&ds=1 pātāla]'' — lower planets; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dik&tab=syno_o&ds=1 dik]'' — directions; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=naraka&tab=syno_o&ds=1 naraka]'' — the hellish planets; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāgaṇa&tab=syno_o&ds=1 bhāgaṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=loka&tab=syno_o&ds=1 loka]'' — the luminaries and higher planets; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁsthā&tab=syno_o&ds=1 saṁsthā]'' — the situation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gītā&tab=syno_o&ds=1 gītā]'' — described; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayā&tab=syno_o&ds=1 mayā]'' — by me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tava&tab=syno_o&ds=1 tava]'' — for you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛpa&tab=syno_o&ds=1 nṛpa]'' — O King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adbhutam&tab=syno_o&ds=1 adbhutam]'' — wonderful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īśvarasya&tab=syno_o&ds=1 īśvarasya]'' — of the Supreme Personality of Godhead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sthūlam&tab=syno_o&ds=1 sthūlam]'' — gross; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vapuḥ&tab=syno_o&ds=1 vapuḥ]'' — body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sakala&tab=syno_o&ds=1 sakala]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jīva&tab=syno_o&ds=1 jīva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nikāya&tab=syno_o&ds=1 nikāya]'' — of all the masses of living entities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhāma&tab=syno_o&ds=1 dhāma]'' — which is the place of repose.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
My dear King, I have now described for you this planet earth, other planetary systems, and their lands [varṣas], rivers and mountains. I have also described the sky, the oceans, the lower planetary systems, the directions, the hellish planetary systems and the stars. These constitute the virāṭ-rūpa, the gigantic material form of the Lord, on which all living entities repose. Thus I have explained the wonderful expanse of the external body of the Lord.
My dear King, I have now described for you this planet earth, other planetary systems, and their lands [varṣas], rivers and mountains. I have also described the sky, the oceans, the lower planetary systems, the directions, the hellish planetary systems and the stars. These constitute the virāṭ-rūpa, the gigantic material form of the Lord, on which all living entities repose. Thus I have explained the wonderful expanse of the external body of the Lord.
</div>
''Thus end the Bhaktivedanta purports of the Fifth Canto, Twenty-sixth Chapter, of Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "A Description of the Hellish Planets."''


:Thus end the Bhaktivedanta purports of the Fifth Canto, Twenty-sixth Chapter, of Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "A Description of the Hellish Planets."
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.26.39]] '''[[SB 5.26.39]] - [[SB 6.1.1]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.1.1]]</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 22:17, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 40

bhū-dvīpa-varṣa-sarid-adri-nabhaḥ-samudra-
pātāla-diṅ-naraka-bhāgaṇa-loka-saṁsthā
gītā mayā tava nṛpādbhutam īśvarasya
sthūlaṁ vapuḥ sakala-jīva-nikāya-dhāma


SYNONYMS

bhū — of this planet earth; dvīpa — and other different planetary systems; varṣa — of tracts of land; sarit — rivers; adri — mountains; nabhaḥ — the sky; samudra — oceans; pātāla — lower planets; dik — directions; naraka — the hellish planets; bhāgaṇa-loka — the luminaries and higher planets; saṁsthā — the situation; gītā — described; mayā — by me; tava — for you; nṛpa — O King; adbhutam — wonderful; īśvarasya — of the Supreme Personality of Godhead; sthūlam — gross; vapuḥ — body; sakala-jīva-nikāya — of all the masses of living entities; dhāma — which is the place of repose.


TRANSLATION

My dear King, I have now described for you this planet earth, other planetary systems, and their lands [varṣas], rivers and mountains. I have also described the sky, the oceans, the lower planetary systems, the directions, the hellish planetary systems and the stars. These constitute the virāṭ-rūpa, the gigantic material form of the Lord, on which all living entities repose. Thus I have explained the wonderful expanse of the external body of the Lord.


Thus end the Bhaktivedanta purports of the Fifth Canto, Twenty-sixth Chapter, of Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "A Description of the Hellish Planets."



... more about "SB 5.26.40"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +