SB 5.26.40: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 26]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|052640]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.26: A Description of the Hellish Planets|Chapter 26: A Description of the Hellish Planets]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.26.39]] '''[[SB 5.26.39]] - [[SB 6.1.1]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.1.1]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 40 ==== | ==== TEXT 40 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
bhū-dvīpa-varṣa-sarid-adri-nabhaḥ-samudra- | :bhū-dvīpa-varṣa-sarid-adri-nabhaḥ-samudra- | ||
pātāla-diṅ-naraka-bhāgaṇa-loka-saṁsthā | :pātāla-diṅ-naraka-bhāgaṇa-loka-saṁsthā | ||
gītā mayā tava nṛpādbhutam īśvarasya | :gītā mayā tava nṛpādbhutam īśvarasya | ||
sthūlaṁ vapuḥ sakala-jīva-nikāya-dhāma | :sthūlaṁ vapuḥ sakala-jīva-nikāya-dhāma | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhū&tab=syno_o&ds=1 bhū]'' — of this planet earth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dvīpa&tab=syno_o&ds=1 dvīpa]'' — and other different planetary systems; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=varṣa&tab=syno_o&ds=1 varṣa]'' — of tracts of land; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarit&tab=syno_o&ds=1 sarit]'' — rivers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adri&tab=syno_o&ds=1 adri]'' — mountains; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nabhaḥ&tab=syno_o&ds=1 nabhaḥ]'' — the sky; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samudra&tab=syno_o&ds=1 samudra]'' — oceans; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pātāla&tab=syno_o&ds=1 pātāla]'' — lower planets; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dik&tab=syno_o&ds=1 dik]'' — directions; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=naraka&tab=syno_o&ds=1 naraka]'' — the hellish planets; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāgaṇa&tab=syno_o&ds=1 bhāgaṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=loka&tab=syno_o&ds=1 loka]'' — the luminaries and higher planets; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁsthā&tab=syno_o&ds=1 saṁsthā]'' — the situation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gītā&tab=syno_o&ds=1 gītā]'' — described; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayā&tab=syno_o&ds=1 mayā]'' — by me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tava&tab=syno_o&ds=1 tava]'' — for you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛpa&tab=syno_o&ds=1 nṛpa]'' — O King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adbhutam&tab=syno_o&ds=1 adbhutam]'' — wonderful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īśvarasya&tab=syno_o&ds=1 īśvarasya]'' — of the Supreme Personality of Godhead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sthūlam&tab=syno_o&ds=1 sthūlam]'' — gross; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vapuḥ&tab=syno_o&ds=1 vapuḥ]'' — body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sakala&tab=syno_o&ds=1 sakala]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jīva&tab=syno_o&ds=1 jīva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nikāya&tab=syno_o&ds=1 nikāya]'' — of all the masses of living entities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhāma&tab=syno_o&ds=1 dhāma]'' — which is the place of repose. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
My dear King, I have now described for you this planet earth, other planetary systems, and their lands [varṣas], rivers and mountains. I have also described the sky, the oceans, the lower planetary systems, the directions, the hellish planetary systems and the stars. These constitute the virāṭ-rūpa, the gigantic material form of the Lord, on which all living entities repose. Thus I have explained the wonderful expanse of the external body of the Lord. | My dear King, I have now described for you this planet earth, other planetary systems, and their lands [varṣas], rivers and mountains. I have also described the sky, the oceans, the lower planetary systems, the directions, the hellish planetary systems and the stars. These constitute the virāṭ-rūpa, the gigantic material form of the Lord, on which all living entities repose. Thus I have explained the wonderful expanse of the external body of the Lord. | ||
</div> | |||
''Thus end the Bhaktivedanta purports of the Fifth Canto, Twenty-sixth Chapter, of Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "A Description of the Hellish Planets."'' | |||
: | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.26.39]] '''[[SB 5.26.39]] - [[SB 6.1.1]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.1.1]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 22:17, 18 February 2024
TEXT 40
- bhū-dvīpa-varṣa-sarid-adri-nabhaḥ-samudra-
- pātāla-diṅ-naraka-bhāgaṇa-loka-saṁsthā
- gītā mayā tava nṛpādbhutam īśvarasya
- sthūlaṁ vapuḥ sakala-jīva-nikāya-dhāma
SYNONYMS
bhū — of this planet earth; dvīpa — and other different planetary systems; varṣa — of tracts of land; sarit — rivers; adri — mountains; nabhaḥ — the sky; samudra — oceans; pātāla — lower planets; dik — directions; naraka — the hellish planets; bhāgaṇa-loka — the luminaries and higher planets; saṁsthā — the situation; gītā — described; mayā — by me; tava — for you; nṛpa — O King; adbhutam — wonderful; īśvarasya — of the Supreme Personality of Godhead; sthūlam — gross; vapuḥ — body; sakala-jīva-nikāya — of all the masses of living entities; dhāma — which is the place of repose.
TRANSLATION
My dear King, I have now described for you this planet earth, other planetary systems, and their lands [varṣas], rivers and mountains. I have also described the sky, the oceans, the lower planetary systems, the directions, the hellish planetary systems and the stars. These constitute the virāṭ-rūpa, the gigantic material form of the Lord, on which all living entities repose. Thus I have explained the wonderful expanse of the external body of the Lord.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Fifth Canto, Twenty-sixth Chapter, of Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "A Description of the Hellish Planets."