SB 5.26.26: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 26]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|052626]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.26: A Description of the Hellish Planets|Chapter 26: A Description of the Hellish Planets]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.26.25]] '''[[SB 5.26.25]] - [[SB 5.26.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.26.27]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 26 ==== | ==== TEXT 26 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yas tv iha vai savarṇāṁ bhāryāṁ dvijo retaḥ pāyayati kāma-mohitas taṁ pāpa-kṛtam amutra retaḥ-kulyāyāṁ pātayitvā retaḥ sampāyayanti | :yas tv iha vai savarṇāṁ bhāryāṁ | ||
:dvijo retaḥ pāyayati kāma-mohitas taṁ | |||
:pāpa-kṛtam amutra retaḥ-kulyāyāṁ | |||
:pātayitvā retaḥ sampāyayanti | |||
</div> | </div> | ||
Line 13: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''yaḥ''—any person who; ''tu''—but; ''iha''—in this life; ''vai''—indeed; ''savarṇām''—of the same caste; ''bhāryām''—his wife; ''dvijaḥ''—a person of a higher caste (such as a brāhmaṇa, kṣatriya or vaiśya); ''retaḥ''—the semen; ''pāyayati''—causes to drink; ''kāma-mohitaḥ''—being deluded by lusty desires; ''tam''—him; ''pāpa-kṛtam''—performing sin; ''amutra''—in the next life; ''retaḥ-kulyāyām''—in a river of semen; ''pātayitvā''—throwing; ''retaḥ''—semen; ''sampāyayanti''—force to drink. | |||
</div> | </div> | ||
Line 20: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
If a foolish member of the twice-born classes [brāhmaṇa, kṣatriya and vaiśya] forces his wife to drink his semen out of a lusty desire to keep her under control, he is put after death into the hell known as Lālābhakṣa. There he is thrown into a flowing river of semen, which he is forced to drink. | If a foolish member of the twice-born classes [brāhmaṇa, kṣatriya and vaiśya] forces his wife to drink his semen out of a lusty desire to keep her under control, he is put after death into the hell known as Lālābhakṣa. There he is thrown into a flowing river of semen, which he is forced to drink. | ||
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The practice of forcing one's wife to drink one's own semen is a black art practiced by extremely lusty persons. Those who practice this very abominable activity say that if a wife is forced to drink her husband's semen, she remains very faithful to him. Generally only low-class men engage in this black art, but if a man born in a higher class does so, after death he is put into the hell known as Lālābhakṣa. There he is immersed in the river known as Śukra-nadī and forced to drink semen. | The practice of forcing one's wife to drink one's own semen is a black art practiced by extremely lusty persons. Those who practice this very abominable activity say that if a wife is forced to drink her husband's semen, she remains very faithful to him. Generally only low-class men engage in this black art, but if a man born in a higher class does so, after death he is put into the hell known as Lālābhakṣa. There he is immersed in the river known as Śukra-nadī and forced to drink semen. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.26.25]] '''[[SB 5.26.25]] - [[SB 5.26.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.26.27]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 02:07, 1 December 2017
TEXT 26
- yas tv iha vai savarṇāṁ bhāryāṁ
- dvijo retaḥ pāyayati kāma-mohitas taṁ
- pāpa-kṛtam amutra retaḥ-kulyāyāṁ
- pātayitvā retaḥ sampāyayanti
SYNONYMS
yaḥ—any person who; tu—but; iha—in this life; vai—indeed; savarṇām—of the same caste; bhāryām—his wife; dvijaḥ—a person of a higher caste (such as a brāhmaṇa, kṣatriya or vaiśya); retaḥ—the semen; pāyayati—causes to drink; kāma-mohitaḥ—being deluded by lusty desires; tam—him; pāpa-kṛtam—performing sin; amutra—in the next life; retaḥ-kulyāyām—in a river of semen; pātayitvā—throwing; retaḥ—semen; sampāyayanti—force to drink.
TRANSLATION
If a foolish member of the twice-born classes [brāhmaṇa, kṣatriya and vaiśya] forces his wife to drink his semen out of a lusty desire to keep her under control, he is put after death into the hell known as Lālābhakṣa. There he is thrown into a flowing river of semen, which he is forced to drink.
PURPORT
The practice of forcing one's wife to drink one's own semen is a black art practiced by extremely lusty persons. Those who practice this very abominable activity say that if a wife is forced to drink her husband's semen, she remains very faithful to him. Generally only low-class men engage in this black art, but if a man born in a higher class does so, after death he is put into the hell known as Lālābhakṣa. There he is immersed in the river known as Śukra-nadī and forced to drink semen.