Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 5.26.24: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 26]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|052624]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.26: A Description of the Hellish Planets|Chapter 26: A Description of the Hellish Planets]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.26.23]] '''[[SB 5.26.23]] - [[SB 5.26.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.26.25]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 24 ====
==== TEXT 24 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ye tv iha vai śva-gardabha-patayo brāhmaṇādayo mṛgayā vihārā atīrthe ca mṛgān nighnanti tān api samparetāḻ lakṣya-bhūtān yama-puruṣā iṣubhir vidhyanti.<br>
:ye tv iha vai śva-gardabha-patayo brāhmaṇādayo  
:mṛgayā vihārā atīrthe ca mṛgān nighnanti  
:tān api samparetāḻ lakṣya-bhūtān  
:yama-puruṣā iṣubhir vidhyanti
</div>
</div>


Line 13: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
ye—those who; tu—but; iha—in this life; vai—or; śva—of dogs; gardabha—and asses; patayaḥ—maintainers; brāhmaṇa-ādayaḥ—brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas; mṛgayā vihārāḥ—taking pleasure in hunting animals in the forest; atīrthe—other than prescribed; ca—also; mṛgān—animals; nighnanti—kill; tān—them; api—indeed; samparetān—having died; lakṣya-bhūtān—becoming the targets; yama-puruṣāḥ—the assistants of Yamarāja; iṣubhiḥ—by arrows; vidhyanti—pierce.
''ye''—those who; ''tu''—but; ''iha''—in this life; ''vai''—or; ''śva''—of dogs; ''gardabha''—and asses; ''patayaḥ''—maintainers; ''brāhmaṇa-ādayaḥ''—brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas; ''mṛgayā vihārāḥ''—taking pleasure in hunting animals in the forest; ''atīrthe''—other than prescribed; ''ca''—also; ''mṛgān''—animals; ''nighnanti''—kill; ''tān''—them; ''api''—indeed; ''samparetān''—having died; ''lakṣya-bhūtān''—becoming the targets; ''yama-puruṣāḥ''—the assistants of Yamarāja; ''iṣubhiḥ''—by arrows; ''vidhyanti''—pierce.
</div>
</div>


Line 20: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
If in this life a man of the higher classes [brāhmaṇa, kṣatriya and vaiśya] is very fond of taking his pet dogs, mules or asses into the forest to hunt and kill animals unnecessarily, he is placed after death into the hell known as Prāṇarodha. There the assistants of Yamarāja make him their targets and pierce him with arrows.
If in this life a man of the higher classes [brāhmaṇa, kṣatriya and vaiśya] is very fond of taking his pet dogs, mules or asses into the forest to hunt and kill animals unnecessarily, he is placed after death into the hell known as Prāṇarodha. There the assistants of Yamarāja make him their targets and pierce him with arrows.
</div>
</div>
Line 27: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In the Western countries especially, aristocrats keep dogs and horses to hunt animals in the forest. Whether in the West or the East, aristocratic men in the Kali-yuga adopt the fashion of going to the forest and unnecessarily killing animals. Men of the higher classes (the brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas) should cultivate knowledge of Brahman, and they should also give the śūdras a chance to come to that platform. If instead they indulge in hunting, they are punished as described in this verse. Not only are they pierced with arrows by the agents of Yamarāja, but they are also put into the ocean of pus, urine and stool described in the previous verse.
In the Western countries especially, aristocrats keep dogs and horses to hunt animals in the forest. Whether in the West or the East, aristocratic men in the Kali-yuga adopt the fashion of going to the forest and unnecessarily killing animals. Men of the higher classes (the ''brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas)'' should cultivate knowledge of Brahman, and they should also give the śūdras a chance to come to that platform. If instead they indulge in hunting, they are punished as described in this verse. Not only are they pierced with arrows by the agents of Yamarāja, but they are also put into the ocean of pus, urine and stool described in the previous verse.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.26.23]] '''[[SB 5.26.23]] - [[SB 5.26.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.26.25]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 18:14, 5 June 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 24

ye tv iha vai śva-gardabha-patayo brāhmaṇādayo
mṛgayā vihārā atīrthe ca mṛgān nighnanti
tān api samparetāḻ lakṣya-bhūtān
yama-puruṣā iṣubhir vidhyanti


SYNONYMS

ye—those who; tu—but; iha—in this life; vai—or; śva—of dogs; gardabha—and asses; patayaḥ—maintainers; brāhmaṇa-ādayaḥ—brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas; mṛgayā vihārāḥ—taking pleasure in hunting animals in the forest; atīrthe—other than prescribed; ca—also; mṛgān—animals; nighnanti—kill; tān—them; api—indeed; samparetān—having died; lakṣya-bhūtān—becoming the targets; yama-puruṣāḥ—the assistants of Yamarāja; iṣubhiḥ—by arrows; vidhyanti—pierce.


TRANSLATION

If in this life a man of the higher classes [brāhmaṇa, kṣatriya and vaiśya] is very fond of taking his pet dogs, mules or asses into the forest to hunt and kill animals unnecessarily, he is placed after death into the hell known as Prāṇarodha. There the assistants of Yamarāja make him their targets and pierce him with arrows.


PURPORT

In the Western countries especially, aristocrats keep dogs and horses to hunt animals in the forest. Whether in the West or the East, aristocratic men in the Kali-yuga adopt the fashion of going to the forest and unnecessarily killing animals. Men of the higher classes (the brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas) should cultivate knowledge of Brahman, and they should also give the śūdras a chance to come to that platform. If instead they indulge in hunting, they are punished as described in this verse. Not only are they pierced with arrows by the agents of Yamarāja, but they are also put into the ocean of pus, urine and stool described in the previous verse.



... more about "SB 5.26.24"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +