Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 5.14.4: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 14|s05 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|051404]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.14: The Material World as the Great Forest of Enjoyment|Chapter 14: The Material World as the Great Forest of Enjoyment]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.14.3]] '''[[SB 5.14.3]] - [[SB 5.14.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.14.5]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 4 ====
==== TEXT 4 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:yathā hy anuvatsaraṁ kṛṣyamāṇam apy adagdha-bījaṁ kṣetraṁ  
yathā hy anuvatsaraṁ kṛṣyamāṇam apy adagdha-bījaṁ kṣetraṁ punar evāvapana-kāle gulma-tṛṇa-vīrudbhir gahvaram iva bhavaty evam eva gṛhāśramaḥ karma-kṣetraṁ yasmin na hi karmāṇy utsīdanti yad ayaṁ kāma-karaṇḍa eṣa āvasathaḥ.<br>
:punar evāvapana-kāle gulma-tṛṇa-vīrudbhir gahvaram iva  
:bhavaty evam eva gṛhāśramaḥ karma-kṣetraṁ yasmin na hi  
:karmāṇy utsīdanti yad ayaṁ kāma-karaṇḍa eṣa āvasathaḥ
</div>
</div>


Line 14: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''yathā''—just as; ''hi''—certainly; ''anuvatsaram''—every year; ''kṛṣyamāṇam''—being plowed; ''api''—although; ''adagdha-bījam''—in which the seeds are not burned; ''kṣetram''—the field; ''punaḥ''—again; ''eva''—certainly; ''āvapana-kāle''—at the times for sowing the seeds; ''gulma''—by bushes; ''tṛṇa''—by grasses; ''vīrudbhiḥ''—by the creepers; ''gahvaram iva''—like a bower; ''bhavati''—becomes; ''evam''—thus; ''eva''—certainly; ''gṛha-āśramaḥ''—family life; ''karma-kṣetram''—the field of activities; ''yasmin''—in which; ''na''—not; ''hi''—certainly; ''karmāṇi utsīdanti''—fruitive activities disappear; ''yat''—therefore; ''ayam''—this; ''kāma-karaṇḍaḥ''—the storehouse of fruitive desire; ''eṣaḥ''—this; ''āvasathaḥ''—abode.
yathā—just as; hi—certainly; anuvatsaram—every year; kṛṣyamāṇam—being plowed; api—although; adagdha-bījam—in which the seeds are not burned; kṣetram—the field; punaḥ—again; eva—certainly; āvapana-kāle—at the times for sowing the seeds; gulma—by bushes; tṛṇa—by grasses; vīrudbhiḥ—by the creepers; gahvaram iva—like a bower; bhavati—becomes; evam—thus; eva—certainly; gṛha-āśramaḥ—family life; karma-kṣetram—the field of activities; yasmin—in which; na—not; hi—certainly; karmāṇi utsīdanti—fruitive activities disappear; yat—therefore; ayam—this; kāma-karaṇḍaḥ—the storehouse of fruitive desire; eṣaḥ—this; āvasathaḥ—abode.
</div>
</div>


Line 22: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
Every year the plowman plows over his grain field, completely uprooting all weeds. Nonetheless, the seeds lie there and, not being completely burned, again come up with the plants sown in the field. Even after being plowed under, the weeds come up densely. Similarly, the gṛhastha-āśrama [family life] is a field of fruitive activity. Unless the desire to enjoy family life is completely burned out, it grows up again and again. Even though camphor may be removed from a pot, the pot nonetheless retains the aroma of camphor. As long as the seeds of desire are not destroyed, fruitive activities are not destroyed.
Every year the plowman plows over his grain field, completely uprooting all weeds. Nonetheless, the seeds lie there and, not being completely burned, again come up with the plants sown in the field. Even after being plowed under, the weeds come up densely. Similarly, the gṛhastha-āśrama [family life] is a field of fruitive activity. Unless the desire to enjoy family life is completely burned out, it grows up again and again. Even though camphor may be removed from a pot, the pot nonetheless retains the aroma of camphor. As long as the seeds of desire are not destroyed, fruitive activities are not destroyed.
</div>
</div>
Line 29: Line 35:


==== PURPORT ====
==== PURPORT ====
<div class="purport">
Unless one's desires are completely transferred to the service of the Supreme Personality of Godhead, the desire for family life continues, even after one has taken ''sannyāsa''. Sometimes in our society, ISKCON, a person out of sentiment may take ''sannyāsa'', but because his desires are not burned completely, he again takes to family life, even at the risk of losing his prestige and disgracing his good name. These strong desires can be burned out completely when one fully engages in the service of the Lord in devotional service.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.14.3]] '''[[SB 5.14.3]] - [[SB 5.14.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.14.5]]</div>
Unless one's desires are completely transferred to the service of the Supreme Personality of Godhead, the desire for family life continues, even after one has taken sannyāsa. Sometimes in our society, ISKCON, a person out of sentiment may take sannyāsa, but because his desires are not burned completely, he again takes to family life, even at the risk of losing his prestige and disgracing his good name. These strong desires can be burned out completely when one fully engages in the service of the Lord in devotional service.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 06:53, 18 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 4

yathā hy anuvatsaraṁ kṛṣyamāṇam apy adagdha-bījaṁ kṣetraṁ
punar evāvapana-kāle gulma-tṛṇa-vīrudbhir gahvaram iva
bhavaty evam eva gṛhāśramaḥ karma-kṣetraṁ yasmin na hi
karmāṇy utsīdanti yad ayaṁ kāma-karaṇḍa eṣa āvasathaḥ


SYNONYMS

yathā—just as; hi—certainly; anuvatsaram—every year; kṛṣyamāṇam—being plowed; api—although; adagdha-bījam—in which the seeds are not burned; kṣetram—the field; punaḥ—again; eva—certainly; āvapana-kāle—at the times for sowing the seeds; gulma—by bushes; tṛṇa—by grasses; vīrudbhiḥ—by the creepers; gahvaram iva—like a bower; bhavati—becomes; evam—thus; eva—certainly; gṛha-āśramaḥ—family life; karma-kṣetram—the field of activities; yasmin—in which; na—not; hi—certainly; karmāṇi utsīdanti—fruitive activities disappear; yat—therefore; ayam—this; kāma-karaṇḍaḥ—the storehouse of fruitive desire; eṣaḥ—this; āvasathaḥ—abode.


TRANSLATION

Every year the plowman plows over his grain field, completely uprooting all weeds. Nonetheless, the seeds lie there and, not being completely burned, again come up with the plants sown in the field. Even after being plowed under, the weeds come up densely. Similarly, the gṛhastha-āśrama [family life] is a field of fruitive activity. Unless the desire to enjoy family life is completely burned out, it grows up again and again. Even though camphor may be removed from a pot, the pot nonetheless retains the aroma of camphor. As long as the seeds of desire are not destroyed, fruitive activities are not destroyed.


PURPORT

Unless one's desires are completely transferred to the service of the Supreme Personality of Godhead, the desire for family life continues, even after one has taken sannyāsa. Sometimes in our society, ISKCON, a person out of sentiment may take sannyāsa, but because his desires are not burned completely, he again takes to family life, even at the risk of losing his prestige and disgracing his good name. These strong desires can be burned out completely when one fully engages in the service of the Lord in devotional service.



... more about "SB 5.14.4"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +