Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 5.14.27: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 14]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|051427]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.14: The Material World as the Great Forest of Enjoyment|Chapter 14: The Material World as the Great Forest of Enjoyment]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.14.26]] '''[[SB 5.14.26]] - [[SB 5.14.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.14.28]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 27 ====
==== TEXT 27 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:adhvany amuṣminn ima upasargās tathā  
adhvany amuṣminn ima upasargās tathā sukha-duḥkha-rāga-dveṣa-bhayābhimāna-pramādonmāda-śoka-moha-lobha-mātsaryerṣyāva-māna-kṣut-pipāsādhi-vyādhi-janma-jarā-maraṇādayaḥ.<br>
:sukha-duḥkha-rāga-dveṣa-bhayābhimāna-pramādonmāda-śoka-moha-lobha
:-mātsaryerṣyāva-māna-kṣut-pipāsādhi-vyādhi-janma-jarā-maraṇādayaḥ
</div>
</div>


Line 14: Line 21:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''adhvani''—on the path of material life; ''amuṣmin''—on that; ''ime''—all these; ''upasargāḥ''—eternal difficulties; ''tathā''—so much also; ''sukha''—so-called happiness; ''duḥkha''—unhappiness; ''rāga''—attachment; ''dveṣa''—hate; ''bhaya''—fear; ''abhimāna''—false prestige; ''pramāda''—illusion; ''unmāda''—madness; ''śoka''—lamentation; ''moha''—bewilderment; ''lobha''—greed; ''mātsarya''—envy; ''īrṣya''—enmity; ''avamāna''—insult; ''kṣut''—hunger; ''pipāsā''—thirst; ''ādhi''—tribulations; ''vyādhi''—disease; ''janma''—birth; ''jarā''—old age; ''maraṇa''—death; ''ādayaḥ''—and so on.
adhvani—on the path of material life; amuṣmin—on that; ime—all these; upasargāḥ—eternal difficulties; tathā—so much also; sukha—so-called happiness; duḥkha—unhappiness; rāga—attachment; dveṣa—hate; bhaya—fear; abhimāna—false prestige; pramāda—illusion; unmāda—madness; śoka—lamentation; moha—bewilderment; lobha—greed; mātsarya—envy; īrṣya—enmity; avamāna—insult; kṣut—hunger; pipāsā—thirst; ādhi—tribulations; vyādhi—disease; janma—birth; jarā—old age; maraṇa—death; ādayaḥ—and so on.
</div>
</div>


Line 22: Line 28:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
In this materialistic life, there are many difficulties, as I have just mentioned, and all of these are insurmountable. In addition, there are difficulties arising from so-called happiness, distress, attachment, hate, fear, false prestige, illusion, madness, lamentation, bewilderment, greed, envy, enmity, insult, hunger, thirst, tribulation, disease, birth, old age and death. All these combine together to give the materialistic conditioned soul nothing but misery.
In this materialistic life, there are many difficulties, as I have just mentioned, and all of these are insurmountable. In addition, there are difficulties arising from so-called happiness, distress, attachment, hate, fear, false prestige, illusion, madness, lamentation, bewilderment, greed, envy, enmity, insult, hunger, thirst, tribulation, disease, birth, old age and death. All these combine together to give the materialistic conditioned soul nothing but misery.
</div>
</div>
Line 30: Line 35:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div class="purport">
The conditioned soul has to accept all these conditions simply to enjoy sense gratification in this world. Although people declare themselves great scientists, economists, philosophers, politicians and sociologists. they are actually nothing but rascals. Therefore they have been described as mūḍhas and ''narādhamas'' in ''Bhagavad-gītā'' ([[BG 7.15 (1972)|BG 7.15]]):


<div id="purport">
:''na māṁ duṣkṛtino mūḍhāḥ''
The conditioned soul has to accept all these conditions simply to enjoy sense gratification in this world. Although people declare themselves great scientists, economists, philosophers, politicians and sociologists. they are actually nothing but rascals. Therefore they have been described as mūḍhas and narādhamas in Bhagavad-gītā ([[BG 7.15]]):
:''prapadyante narādhamāḥ''
:''māyayāpahṛta-jñānā''
:''āsuraṁ bhāvam āśritāḥ''


"Those miscreants who are grossly foolish, lowest among mankind. whose knowledge is stolen by illusion, and who partake of the atheistic nature of demons, do not surrender unto Me."


:na māṁ duṣkṛtino mūḍhāḥ
Due to their foolishness, all these materialists are described in ''Bhagavad-gītā'' as ''narādhamas''. They have attained the human form in order to get released from material bondage, but instead of doing so, they become further embarrassed amid the miserable material conditions. Therefore they are ''narādhamas'', the lowest of men. One may ask whether scientists, philosophers, economists and mathematicians are also narādhamas, the lowest of men, and the Supreme Personality of Godhead replies that they are because they have no actual knowledge. They are simply proud of their false prestige and position. Actually they do not know how to get relief from the material condition and renovate their spiritual life of transcendental bliss and knowledge. Consequently they waste time and energy in the search for so-called happiness. These are the qualifications of the demons. In ''Bhagavad-gītā'' it says that when one has all these demonic qualities, he becomes a ''mūḍha'' ([[BG 9.11 (1972)|BG 9.11]]). Due to this, he envies the Supreme Personality of Godhead; therefore birth after birth he is born into a demonic family, and he transmigrates from one demonic body to another. Thus he forgets his relationship with Kṛṣṇa and remains a ''narādhama'' in an abominable condition life after life.
:prapadyante narādhamāḥ
</div>
:māyayāpahṛta-jñānā
:āsuraṁ bhāvam āśritāḥ




"Those miscreants who are grossly foolish, lowest among mankind. whose knowledge is stolen by illusion, and who partake of the atheistic nature of demons, do not surrender unto Me."
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.14.26]] '''[[SB 5.14.26]] - [[SB 5.14.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.14.28]]</div>
 
__NOTOC__
 
__NOEDITSECTION__
Due to their foolishness, all these materialists are described in Bhagavad-gītā as narādhamas. They have attained the human form in order to get released from material bondage, but instead of doing so, they become further embarrassed amid the miserable material conditions. Therefore they are narādhamas, the lowest of men. One may ask whether scientists, philosophers, economists and mathematicians are also narādhamas, the lowest of men, and the Supreme Personality of Godhead replies that they are because they have no actual knowledge. They are simply proud of their false prestige and position. Actually they do not know how to get relief from the material condition and renovate their spiritual life of transcendental bliss and knowledge. Consequently they waste time and energy in the search for so-called happiness. These are the qualifications of the demons. In Bhagavad-gītā it says that when one has all these demonic qualities, he becomes a mūḍha ([[BG 9.11]]). Due to this, he envies the Supreme Personality of Godhead; therefore birth after birth he is born into a demonic family, and he transmigrates from one demonic body to another. Thus he forgets his relationship with Kṛṣṇa and remains a narādhama in an abominable condition life after life.
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 12:18, 20 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 27

adhvany amuṣminn ima upasargās tathā
sukha-duḥkha-rāga-dveṣa-bhayābhimāna-pramādonmāda-śoka-moha-lobha
-mātsaryerṣyāva-māna-kṣut-pipāsādhi-vyādhi-janma-jarā-maraṇādayaḥ


SYNONYMS

adhvani—on the path of material life; amuṣmin—on that; ime—all these; upasargāḥ—eternal difficulties; tathā—so much also; sukha—so-called happiness; duḥkha—unhappiness; rāga—attachment; dveṣa—hate; bhaya—fear; abhimāna—false prestige; pramāda—illusion; unmāda—madness; śoka—lamentation; moha—bewilderment; lobha—greed; mātsarya—envy; īrṣya—enmity; avamāna—insult; kṣut—hunger; pipāsā—thirst; ādhi—tribulations; vyādhi—disease; janma—birth; jarā—old age; maraṇa—death; ādayaḥ—and so on.


TRANSLATION

In this materialistic life, there are many difficulties, as I have just mentioned, and all of these are insurmountable. In addition, there are difficulties arising from so-called happiness, distress, attachment, hate, fear, false prestige, illusion, madness, lamentation, bewilderment, greed, envy, enmity, insult, hunger, thirst, tribulation, disease, birth, old age and death. All these combine together to give the materialistic conditioned soul nothing but misery.


PURPORT

The conditioned soul has to accept all these conditions simply to enjoy sense gratification in this world. Although people declare themselves great scientists, economists, philosophers, politicians and sociologists. they are actually nothing but rascals. Therefore they have been described as mūḍhas and narādhamas in Bhagavad-gītā (BG 7.15):

na māṁ duṣkṛtino mūḍhāḥ
prapadyante narādhamāḥ
māyayāpahṛta-jñānā
āsuraṁ bhāvam āśritāḥ

"Those miscreants who are grossly foolish, lowest among mankind. whose knowledge is stolen by illusion, and who partake of the atheistic nature of demons, do not surrender unto Me."

Due to their foolishness, all these materialists are described in Bhagavad-gītā as narādhamas. They have attained the human form in order to get released from material bondage, but instead of doing so, they become further embarrassed amid the miserable material conditions. Therefore they are narādhamas, the lowest of men. One may ask whether scientists, philosophers, economists and mathematicians are also narādhamas, the lowest of men, and the Supreme Personality of Godhead replies that they are because they have no actual knowledge. They are simply proud of their false prestige and position. Actually they do not know how to get relief from the material condition and renovate their spiritual life of transcendental bliss and knowledge. Consequently they waste time and energy in the search for so-called happiness. These are the qualifications of the demons. In Bhagavad-gītā it says that when one has all these demonic qualities, he becomes a mūḍha (BG 9.11). Due to this, he envies the Supreme Personality of Godhead; therefore birth after birth he is born into a demonic family, and he transmigrates from one demonic body to another. Thus he forgets his relationship with Kṛṣṇa and remains a narādhama in an abominable condition life after life.



... more about "SB 5.14.27"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +