Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 5.13.15: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Jada Bharata
|speaker=Jaḍa Bharata
|listener=King Rahugana
|listener=King Rahūgaṇa
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 13]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Jada Bharata - Vanisource|051315]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.13: Further Talks Between King Rahugana and Jada Bharata|Chapter 13: Further Talks Between King Rahūgaṇa and Jaḍa Bharata]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.13.14]] '''[[SB 5.13.14]] - [[SB 5.13.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.13.16]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 15 ====
==== TEXT 15 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:manasvino nirjita-dig-gajendrā
manasvino nirjita-dig-gajendrā<br>
:mameti sarve bhuvi baddha-vairāḥ
mameti sarve bhuvi baddha-vairāḥ<br>
:mṛdhe śayīran na tu tad vrajanti
mṛdhe śayīran na tu tad vrajanti<br>
:yan nyasta-daṇḍo gata-vairo 'bhiyāti
yan nyasta-daṇḍo gata-vairo 'bhiyāti<br>
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''manasvinaḥ''—very great heroes (mental speculators); ''nirjita-dik-gajendrāḥ''—who have conquered many other heroes as powerful as elephants; ''mama''—my (my land, my country, my family, my community, my religion); ''iti''—thus; ''sarve''—all (great political, social and religious leaders); ''bhuvi''—in this world; ''baddha-vairāḥ''—who have created enmity among themselves; ''mṛdhe''—in battle; ''śayīran''—fall dead on the ground; ''na''—not; ''tu''—but; ''tat''—the abode of the Supreme Personality of Godhead; ''vrajanti''—approach; ''yat''—which; ''nyasta-daṇḍaḥ''—a sannyāsī; ''gata-vairaḥ''—who has no enmity throughout the whole world; ''abhiyāti''—attains that perfection.
manasvinaḥ—very great heroes (mental speculators); nirjita-dik-gajendrāḥ—who have conquered many other heroes as powerful as elephants; mama—my (my land, my country, my family, my community, my religion); iti—thus; sarve—all (great political, social and religious leaders); bhuvi—in this world; baddha-vairāḥ—who have created enmity among themselves; mṛdhe—in battle; śayīran—fall dead on the ground; na—not; tu—but; tat—the abode of the Supreme Personality of Godhead; vrajanti—approach; yat—which; nyasta-daṇḍaḥ—a sannyāsī; gata-vairaḥ—who has no enmity throughout the whole world; abhiyāti—attains that perfection.
</div>
</div>


Line 25: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
There were and are many political and social heroes who have conquered enemies of equal power, yet due to their ignorance in believing that the land is theirs, they fight one another and lay down their lives in battle. They are not able to take up the spiritual path accepted by those in the renounced order. Although they are big heroes and political leaders, they cannot take to the path of spiritual realization.
There were and are many political and social heroes who have conquered enemies of equal power, yet due to their ignorance in believing that the land is theirs, they fight one another and lay down their lives in battle. They are not able to take up the spiritual path accepted by those in the renounced order. Although they are big heroes and political leaders, they cannot take to the path of spiritual realization.
</div>
</div>
Line 32: Line 35:


==== PURPORT ====
==== PURPORT ====
<div class="purport">
Big political leaders might be able to conquer equally powerful political enemies, but unfortunately they cannot subdue their strong senses, the enemies that always accompany them. Not being able to conquer these nearby enemies, they simply try to conquer other enemies, and ultimately they die in the struggle for existence. They do not take to the path of spiritual realization or become ''sannyāsīs''. Sometimes these big leaders take up the guise of a ''sannyāsī'' and call themselves ''mahātmās'', but their only business is conquering their political enemies. Because they spoil their lives with the illusion of "this is my land and my family," they cannot progress spiritually and attain liberation from the clutches of ''māyā''.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.13.14]] '''[[SB 5.13.14]] - [[SB 5.13.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.13.16]]</div>
Big political leaders might be able to conquer equally powerful political enemies, but unfortunately they cannot subdue their strong senses, the enemies that always accompany them. Not being able to conquer these nearby enemies, they simply try to conquer other enemies, and ultimately they die in the struggle for existence. They do not take to the path of spiritual realization or become sannyāsīs. Sometimes these big leaders take up the guise of a sannyāsī and call themselves mahātmās, but their only business is conquering their political enemies. Because they spoil their lives with the illusion of "this is my land and my family," they cannot progress spiritually and attain liberation from the clutches of māyā.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 14:24, 16 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 15

manasvino nirjita-dig-gajendrā
mameti sarve bhuvi baddha-vairāḥ
mṛdhe śayīran na tu tad vrajanti
yan nyasta-daṇḍo gata-vairo 'bhiyāti


SYNONYMS

manasvinaḥ—very great heroes (mental speculators); nirjita-dik-gajendrāḥ—who have conquered many other heroes as powerful as elephants; mama—my (my land, my country, my family, my community, my religion); iti—thus; sarve—all (great political, social and religious leaders); bhuvi—in this world; baddha-vairāḥ—who have created enmity among themselves; mṛdhe—in battle; śayīran—fall dead on the ground; na—not; tu—but; tat—the abode of the Supreme Personality of Godhead; vrajanti—approach; yat—which; nyasta-daṇḍaḥ—a sannyāsī; gata-vairaḥ—who has no enmity throughout the whole world; abhiyāti—attains that perfection.


TRANSLATION

There were and are many political and social heroes who have conquered enemies of equal power, yet due to their ignorance in believing that the land is theirs, they fight one another and lay down their lives in battle. They are not able to take up the spiritual path accepted by those in the renounced order. Although they are big heroes and political leaders, they cannot take to the path of spiritual realization.


PURPORT

Big political leaders might be able to conquer equally powerful political enemies, but unfortunately they cannot subdue their strong senses, the enemies that always accompany them. Not being able to conquer these nearby enemies, they simply try to conquer other enemies, and ultimately they die in the struggle for existence. They do not take to the path of spiritual realization or become sannyāsīs. Sometimes these big leaders take up the guise of a sannyāsī and call themselves mahātmās, but their only business is conquering their political enemies. Because they spoil their lives with the illusion of "this is my land and my family," they cannot progress spiritually and attain liberation from the clutches of māyā.



... more about "SB 5.13.15"
Jaḍa Bharata +
King Rahūgaṇa +