Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.8.70: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 08]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|040870]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.8: Dhruva Maharaja Leaves Home for the Forest|Chapter 8: Dhruva Mahārāja Leaves Home for the Forest]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.8.69]] '''[[SB 4.8.69]] - [[SB 4.8.71]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.8.71]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 70 ====
==== TEXT 70 ====


<div id="text">
<div class="verse">
maitreya uvāca<br>
:maitreya uvāca
iti devarṣiṇā proktaṁ<br>
:iti devarṣiṇā proktaṁ
viśrutya jagatī-patiḥ<br>
:viśrutya jagatī-patiḥ
rāja-lakṣmīm anādṛtya<br>
:rāja-lakṣmīm anādṛtya
putram evānvacintayat<br>
:putram evānvacintayat
</div>
</div>


Line 17: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
maitreyaḥ uvāca—the great sage Maitreya said; iti—thus; devarṣiṇā—by the great sage Nārada; proktam—spoken; viśrutya—hearing; jagatī-patiḥ—the King; rāja-lakṣmīm—the opulence of his big kingdom; anādṛtya—without taking care of; putram—his son; eva—certainly; anvacintayat—began to think of him.
''maitreyaḥ uvāca''—the great sage Maitreya said; ''iti''—thus; ''devarṣiṇā''—by the great sage Nārada; ''proktam''—spoken; ''viśrutya''—hearing; ''jagatī-patiḥ''—the King; ''rāja-lakṣmīm''—the opulence of his big kingdom; ''anādṛtya''—without taking care of; ''putram''—his son; ''eva''—certainly; ''anvacintayat''—began to think of him.
</div>
</div>


Line 24: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The great Maitreya continued: The King, Uttānapāda, after being advised by Nārada Muni, practically gave up all duties in relation with his kingdom, which was very vast and wide, opulent like the goddess of fortune, and he simply began to think of his son Dhruva.
The great Maitreya continued: The King, Uttānapāda, after being advised by Nārada Muni, practically gave up all duties in relation with his kingdom, which was very vast and wide, opulent like the goddess of fortune, and he simply began to think of his son Dhruva.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.8.69]] '''[[SB 4.8.69]] - [[SB 4.8.71]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.8.71]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 21:27, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 70

maitreya uvāca
iti devarṣiṇā proktaṁ
viśrutya jagatī-patiḥ
rāja-lakṣmīm anādṛtya
putram evānvacintayat


SYNONYMS

maitreyaḥ uvāca—the great sage Maitreya said; iti—thus; devarṣiṇā—by the great sage Nārada; proktam—spoken; viśrutya—hearing; jagatī-patiḥ—the King; rāja-lakṣmīm—the opulence of his big kingdom; anādṛtya—without taking care of; putram—his son; eva—certainly; anvacintayat—began to think of him.


TRANSLATION

The great Maitreya continued: The King, Uttānapāda, after being advised by Nārada Muni, practically gave up all duties in relation with his kingdom, which was very vast and wide, opulent like the goddess of fortune, and he simply began to think of his son Dhruva.



... more about "SB 4.8.70"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +