Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.8.67: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Uttänapäda
|speaker=King Uttānapāda
|listener=Narada Muni
|listener=Nārada Muni
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 08]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Uttanapada Maharaja - Vanisource|040867]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.8: Dhruva Maharaja Leaves Home for the Forest|Chapter 8: Dhruva Mahārāja Leaves Home for the Forest]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.8.66]] '''[[SB 4.8.66]] - [[SB 4.8.68]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.8.68]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 67 ====
==== TEXT 67 ====


<div id="text">
<div class="verse">
aho me bata daurātmyaṁ<br>
:aho me bata daurātmyaṁ
strī-jitasyopadhāraya<br>
:strī-jitasyopadhāraya
yo 'ṅkaṁ premṇārurukṣantaṁ<br>
:yo 'ṅkaṁ premṇārurukṣantaṁ
nābhyanandam asattamaḥ<br>
:nābhyanandam asattamaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
aho—alas; me—my; bata—certainly; daurātmyam—cruelty; strī-jitasya—conquered by a woman; upadhāraya—just think of me in this regard; yaḥ—who; aṅkam—lap; premṇā—out of love; ārurukṣantam—trying to rise onto it; na—not; abhyanandam—received properly; asat-tamaḥ—the most cruel.
''aho''—alas; ''me''—my; ''bata''—certainly; ''daurātmyam''—cruelty; ''strī-jitasya''—conquered by a woman; ''upadhāraya''—just think of me in this regard; ''yaḥ''—who; ''aṅkam''—lap; ''premṇā''—out of love; ''ārurukṣantam''—trying to rise onto it; ''na''—not; ''abhyanandam''—received properly; ''asat-tamaḥ''—the most cruel.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Alas, just see how I was conquered by my wife! Just imagine my cruelty! Out of love and affection the boy was trying to get up on my lap, but I did not receive him, nor did I even pat him for a moment. Just imagine how hardhearted I am.
Alas, just see how I was conquered by my wife! Just imagine my cruelty! Out of love and affection the boy was trying to get up on my lap, but I did not receive him, nor did I even pat him for a moment. Just imagine how hardhearted I am.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.8.66]] '''[[SB 4.8.66]] - [[SB 4.8.68]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.8.68]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 21:27, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 67

aho me bata daurātmyaṁ
strī-jitasyopadhāraya
yo 'ṅkaṁ premṇārurukṣantaṁ
nābhyanandam asattamaḥ


SYNONYMS

aho—alas; me—my; bata—certainly; daurātmyam—cruelty; strī-jitasya—conquered by a woman; upadhāraya—just think of me in this regard; yaḥ—who; aṅkam—lap; premṇā—out of love; ārurukṣantam—trying to rise onto it; na—not; abhyanandam—received properly; asat-tamaḥ—the most cruel.


TRANSLATION

Alas, just see how I was conquered by my wife! Just imagine my cruelty! Out of love and affection the boy was trying to get up on my lap, but I did not receive him, nor did I even pat him for a moment. Just imagine how hardhearted I am.



... more about "SB 4.8.67"
King Uttānapāda +
Nārada Muni +