Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.8.17: Difference between revisions

(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''dīrgham''—heavy; ''śvasantī''—breathing; ''vṛjinasya''—of the danger; ''pāram''—limitation; ''apaśyatī''—without finding; ''bālakam''—to her son; ''āha''—said; ''bālā''—the lady; ''mā''—let there not be; ''amaṅgalam''—ill fortune; ''tāta''—my dear son; ''pareṣu''—unto others; ''maṁsthāḥ''—desire; ''bhuṅkte''—suffered; ''janaḥ''—person; ''yat''—that which; ''para-duḥkhadaḥ''—who is apt to inflict pains upon others; ''tat''—that.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dīrgham&tab=syno_o&ds=1 dīrgham]'' — heavy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śvasantī&tab=syno_o&ds=1 śvasantī]'' — breathing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vṛjinasya&tab=syno_o&ds=1 vṛjinasya]'' — of the danger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāram&tab=syno_o&ds=1 pāram]'' — limitation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apaśyatī&tab=syno_o&ds=1 apaśyatī]'' — without finding; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bālakam&tab=syno_o&ds=1 bālakam]'' — to her son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āha&tab=syno_o&ds=1 āha]'' — said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bālā&tab=syno_o&ds=1 bālā]'' — the lady; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=&tab=syno_o&ds=1 mā]'' — let there not be; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amaṅgalam&tab=syno_o&ds=1 amaṅgalam]'' — ill fortune; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāta&tab=syno_o&ds=1 tāta]'' — my dear son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pareṣu&tab=syno_o&ds=1 pareṣu]'' — unto others; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=maṁsthāḥ&tab=syno_o&ds=1 maṁsthāḥ]'' — desire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhuṅkte&tab=syno_o&ds=1 bhuṅkte]'' — suffered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=janaḥ&tab=syno_o&ds=1 janaḥ]'' — person; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — that which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=para&tab=syno_o&ds=1 para]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duḥkhadaḥ&tab=syno_o&ds=1 duḥkhadaḥ]'' — who is apt to inflict pains upon others; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — that.
</div>
</div>



Latest revision as of 21:57, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 17

dīrghaṁ śvasantī vṛjinasya pāram
apaśyatī bālakam āha bālā
māmaṅgalaṁ tāta pareṣu maṁsthā
bhuṅkte jano yat para-duḥkhadas tat


SYNONYMS

dīrgham — heavy; śvasantī — breathing; vṛjinasya — of the danger; pāram — limitation; apaśyatī — without finding; bālakam — to her son; āha — said; bālā — the lady; — let there not be; amaṅgalam — ill fortune; tāta — my dear son; pareṣu — unto others; maṁsthāḥ — desire; bhuṅkte — suffered; janaḥ — person; yat — that which; para-duḥkhadaḥ — who is apt to inflict pains upon others; tat — that.


TRANSLATION

She also was breathing very heavily, and she did not know the factual remedy for the painful situation. Not finding any remedy, she said to her son: My dear son, don't wish for anything inauspicious for others. Anyone who inflicts pains upon others suffers himself from that pain.



... more about "SB 4.8.17"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +