Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.7.11: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 07]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|040711]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.7: The Sacrifice Performed by Daksa|Chapter 7: The Sacrifice Performed by Dakṣa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.7.10]] '''[[SB 4.7.10]] - [[SB 4.7.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.7.12]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 11 ====
==== TEXT 11 ====


<div id="text">
<div class="verse">
bhava-stavāya kṛta-dhīr<br>
:bhava-stavāya kṛta-dhīr
nāśaknod anurāgataḥ<br>
:nāśaknod anurāgataḥ
autkaṇṭhyād bāṣpa-kalayā<br>
:autkaṇṭhyād bāṣpa-kalayā
samparetāṁ sutāṁ smaran<br>
:samparetāṁ sutāṁ smaran
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
bhava-stavāya—for praying to Lord Śiva; kṛta-dhīḥ—although decided; na—never; aśaknot—was able; anurāgataḥ—by feeling; autkaṇṭhyāt—because of eagerness; bāṣpa-kalayā—with tears in the eyes; samparetām—dead; sutām—daughter; smaran—remembering.
''bhava-stavāya''—for praying to Lord Śiva; ''kṛta-dhīḥ''—although decided; ''na''—never; ''aśaknot''—was able; ''anurāgataḥ''—by feeling; ''autkaṇṭhyāt''—because of eagerness; ''bāṣpa-kalayā''—with tears in the eyes; ''samparetām''—dead; ''sutām''—daughter; ''smaran''—remembering.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
King Dakṣa wanted to offer prayers to Lord Śiva, but as he remembered the ill-fated death of his daughter Satī, his eyes filled with tears, and in bereavement his voice choked up, and he could not say anything.
King Dakṣa wanted to offer prayers to Lord Śiva, but as he remembered the ill-fated death of his daughter Satī, his eyes filled with tears, and in bereavement his voice choked up, and he could not say anything.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.7.10]] '''[[SB 4.7.10]] - [[SB 4.7.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.7.12]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 21:07, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 11

bhava-stavāya kṛta-dhīr
nāśaknod anurāgataḥ
autkaṇṭhyād bāṣpa-kalayā
samparetāṁ sutāṁ smaran


SYNONYMS

bhava-stavāya—for praying to Lord Śiva; kṛta-dhīḥ—although decided; na—never; aśaknot—was able; anurāgataḥ—by feeling; autkaṇṭhyāt—because of eagerness; bāṣpa-kalayā—with tears in the eyes; samparetām—dead; sutām—daughter; smaran—remembering.


TRANSLATION

King Dakṣa wanted to offer prayers to Lord Śiva, but as he remembered the ill-fated death of his daughter Satī, his eyes filled with tears, and in bereavement his voice choked up, and he could not say anything.



... more about "SB 4.7.11"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +