Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.6.49: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Brahma
|speaker=Lord Brahmā
|listener=Lord Siva
|listener=Lord Śiva
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 06]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Brahma - Vanisource|040649]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.6: Brahma Satisfies Lord Siva|Chapter 6: Brahmā Satisfies Lord Śiva]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.6.48]] '''[[SB 4.6.48]] - [[SB 4.6.50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.6.50]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 49 ====
==== TEXT 49 ====


<div id="text">
<div class="verse">
bhavāṁs tu puṁsaḥ paramasya māyayā<br>
:bhavāṁs tu puṁsaḥ paramasya māyayā
durantayāspṛṣṭa-matiḥ samasta-dṛk<br>
:durantayāspṛṣṭa-matiḥ samasta-dṛk
tayā hatātmasv anukarma-cetaḥsv<br>
:tayā hatātmasv anukarma-cetaḥsv
anugrahaṁ kartum ihārhasi prabho<br>
:anugrahaṁ kartum ihārhasi prabho
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
bhavān—Your Lordship; tu—but; puṁsaḥ—of the person; paramasya—the supreme; māyayā—by the material energy; durantayā—of great potency; aspṛṣṭa—unaffected; matiḥ—intelligence; samasta-dṛk—seer or knower of everything; tayā—by the same illusory energy; hata-ātmasu—bewildered at heart; anukarma-cetaḥsu—whose hearts are attracted by fruitive activities; anugraham—mercy; kartum—to do; iha—in this case; arhasi—desire; prabho—O lord.
''bhavān''—Your Lordship; ''tu''—but; ''puṁsaḥ''—of the person; ''paramasya''—the supreme; ''māyayā''—by the material energy; ''durantayā''—of great potency; ''aspṛṣṭa''—unaffected; ''matiḥ''—intelligence; ''samasta-dṛk''—seer or knower of everything; ''tayā''—by the same illusory energy; ''hata-ātmasu''—bewildered at heart; ''anukarma-cetaḥsu''—whose hearts are attracted by fruitive activities; ''anugraham''—mercy; ''kartum''—to do; ''iha''—in this case; ''arhasi''—desire; ''prabho''—O lord.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
My dear lord, you are never bewildered by the formidable influence of the illusory energy of the Supreme Personality of Godhead. Therefore you are omniscient and should be merciful and compassionate toward those who are bewildered by the same illusory energy and are very much attached to fruitive activities.
My dear lord, you are never bewildered by the formidable influence of the illusory energy of the Supreme Personality of Godhead. Therefore you are omniscient and should be merciful and compassionate toward those who are bewildered by the same illusory energy and are very much attached to fruitive activities.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
A Vaiṣṇava is never bewildered by the influence of the external energy because he is engaged in the transcendental loving service of the Lord. The Lord states in Bhagavad-gītā ([[BG 7.14]]):
A Vaiṣṇava is never bewildered by the influence of the external energy because he is engaged in the transcendental loving service of the Lord. The Lord states in [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']]  ([[BG 7.14 (1972)|BG 7.14]]):


:daivī hy eṣā guṇa-mayī
:daivī hy eṣā guṇa-mayī
Line 38: Line 44:
:māyām etāṁ taranti te
:māyām etāṁ taranti te


"My divine energy consisting of the three modes of material nature is difficult to overcome. But those who have surrendered unto Me can easily cross beyond it." A Vaiṣṇava should take care of those who are bewildered by this māyā instead of becoming angry with them, because without a Vaiṣṇava's mercy they have no way to get out of the clutches of māyā. Those who have been condemned by māyā are rescued by the mercy of devotees.
"My divine energy consisting of the three modes of material nature is difficult to overcome. But those who have surrendered unto Me can easily cross beyond it." A Vaiṣṇava should take care of those who are bewildered by this ''māyā'' instead of becoming angry with them, because without a Vaiṣṇava's mercy they have no way to get out of the clutches of māyā. Those who have been condemned by ''māyā'' are rescued by the mercy of devotees.


:vāñchā-kalpatarubhyaś ca
:vāñchā-kalpatarubhyaś ca
Line 47: Line 53:
"I offer my respectful obeisances unto all the Vaiṣṇava devotees of the Lord. They are just like desire trees who can fulfill the desires of everyone, and they are full of compassion for the fallen conditioned souls." Those who are under the influence of the illusory energy are attracted to fruitive activities, but a Vaiṣṇava preacher attracts their hearts to the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa.
"I offer my respectful obeisances unto all the Vaiṣṇava devotees of the Lord. They are just like desire trees who can fulfill the desires of everyone, and they are full of compassion for the fallen conditioned souls." Those who are under the influence of the illusory energy are attracted to fruitive activities, but a Vaiṣṇava preacher attracts their hearts to the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.6.48]] '''[[SB 4.6.48]] - [[SB 4.6.50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.6.50]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:21, 8 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 49

bhavāṁs tu puṁsaḥ paramasya māyayā
durantayāspṛṣṭa-matiḥ samasta-dṛk
tayā hatātmasv anukarma-cetaḥsv
anugrahaṁ kartum ihārhasi prabho


SYNONYMS

bhavān—Your Lordship; tu—but; puṁsaḥ—of the person; paramasya—the supreme; māyayā—by the material energy; durantayā—of great potency; aspṛṣṭa—unaffected; matiḥ—intelligence; samasta-dṛk—seer or knower of everything; tayā—by the same illusory energy; hata-ātmasu—bewildered at heart; anukarma-cetaḥsu—whose hearts are attracted by fruitive activities; anugraham—mercy; kartum—to do; iha—in this case; arhasi—desire; prabho—O lord.


TRANSLATION

My dear lord, you are never bewildered by the formidable influence of the illusory energy of the Supreme Personality of Godhead. Therefore you are omniscient and should be merciful and compassionate toward those who are bewildered by the same illusory energy and are very much attached to fruitive activities.


PURPORT

A Vaiṣṇava is never bewildered by the influence of the external energy because he is engaged in the transcendental loving service of the Lord. The Lord states in Bhagavad-gītā (BG 7.14):

daivī hy eṣā guṇa-mayī
mama māyā duratyayā
mām eva ye prapadyante
māyām etāṁ taranti te

"My divine energy consisting of the three modes of material nature is difficult to overcome. But those who have surrendered unto Me can easily cross beyond it." A Vaiṣṇava should take care of those who are bewildered by this māyā instead of becoming angry with them, because without a Vaiṣṇava's mercy they have no way to get out of the clutches of māyā. Those who have been condemned by māyā are rescued by the mercy of devotees.

vāñchā-kalpatarubhyaś ca
kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo
vaiṣṇavebhyo namo namaḥ

"I offer my respectful obeisances unto all the Vaiṣṇava devotees of the Lord. They are just like desire trees who can fulfill the desires of everyone, and they are full of compassion for the fallen conditioned souls." Those who are under the influence of the illusory energy are attracted to fruitive activities, but a Vaiṣṇava preacher attracts their hearts to the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa.



... more about "SB 4.6.49"
Lord Brahmā +
Lord Śiva +