Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.4.4: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 04|S04]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|040404]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.4: Sati Quits Her Body|Chapter 4: Satī Quits Her Body]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.4.3]] '''[[SB 4.4.3]] - [[SB 4.4.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.4.5]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 4 ====
==== TEXT 4 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tām anvagacchan druta-vikramāṁ satīm<br>
:tām anvagacchan druta-vikramāṁ satīm
ekāṁ tri-netrānucarāḥ sahasraśaḥ<br>
:ekāṁ tri-netrānucarāḥ sahasraśaḥ
sa-pārṣada-yakṣā maṇiman-madādayaḥ<br>
:sa-pārṣada-yakṣā maṇiman-madādayaḥ
puro-vṛṣendrās tarasā gata-vyathāḥ<br>
:puro-vṛṣendrās tarasā gata-vyathāḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tām—her (Satī); anvagacchan—followed; druta-vikramām—leaving rapidly; satīm—Satī; ekām—alone; tri-netra—of Lord Śiva (who has three eyes); anucarāḥ—the followers; sahasraśaḥ—by thousands; sa-pārṣada-yakṣāḥ—accompanied by his personal associates and the Yakṣas; maṇimat-mada-ādayaḥ—Maṇimān, Mada, etc.; puraḥ-vṛṣa-indrāḥ—having the Nandī bull in front; tarasā—swiftly; gata-vyathāḥ—without fear.
''tām''—her (Satī); ''anvagacchan''—followed; ''druta-vikramām''—leaving rapidly; ''satīm''—Satī; ''ekām''—alone; ''tri-netra''—of Lord Śiva (who has three eyes); ''anucarāḥ''—the followers; ''sahasraśaḥ''—by thousands; ''sa-pārṣada-yakṣāḥ''—accompanied by his personal associates and the Yakṣas; ''maṇimat-mada-ādayaḥ''—Maṇimān, Mada, etc.; ''puraḥ-vṛṣa-indrāḥ''—having the Nandī bull in front; ''tarasā''—swiftly; ''gata-vyathāḥ''—without fear.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
When they saw Satī leaving alone very rapidly, thousands of Lord Śiva's disciples, headed by Maṇimān and Mada, quickly followed her with his bull Nandī in front and accompanied by the Yakṣas.
When they saw Satī leaving alone very rapidly, thousands of Lord Śiva's disciples, headed by Maṇimān and Mada, quickly followed her with his bull Nandī in front and accompanied by the Yakṣas.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Satī was going very fast so that she might not be checked by her husband, but she was immediately followed by the many thousands of disciples of Lord Śiva, headed by the Yakṣas, Maṇimān and Mada. The word gata-vyathāḥ, used in this connection, means "without fear." Satī did not care that she was going alone; therefore she was almost fearless. The word anucarāḥ is also significant, for it indicates that Lord Śiva's disciples were always ready to sacrifice anything for Lord Śiva. All of them could understand the desire of Śiva, who did not want Satī to go alone. Anucarāḥ means "those who can immediately understand the purpose of their master."
Satī was going very fast so that she might not be checked by her husband, but she was immediately followed by the many thousands of disciples of Lord Śiva, headed by the Yakṣas, Maṇimān and Mada. The word ''gata-vyathāḥ'', used in this connection, means "without fear." Satī did not care that she was going alone; therefore she was almost fearless. The word ''anucarāḥ'' is also significant, for it indicates that Lord Śiva's disciples were always ready to sacrifice anything for Lord Śiva. All of them could understand the desire of Śiva, who did not want Satī to go alone. ''Anucarāḥ'' means "those who can immediately understand the purpose of their master."
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.4.3]] '''[[SB 4.4.3]] - [[SB 4.4.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.4.5]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 17:14, 5 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 4

tām anvagacchan druta-vikramāṁ satīm
ekāṁ tri-netrānucarāḥ sahasraśaḥ
sa-pārṣada-yakṣā maṇiman-madādayaḥ
puro-vṛṣendrās tarasā gata-vyathāḥ


SYNONYMS

tām—her (Satī); anvagacchan—followed; druta-vikramām—leaving rapidly; satīm—Satī; ekām—alone; tri-netra—of Lord Śiva (who has three eyes); anucarāḥ—the followers; sahasraśaḥ—by thousands; sa-pārṣada-yakṣāḥ—accompanied by his personal associates and the Yakṣas; maṇimat-mada-ādayaḥ—Maṇimān, Mada, etc.; puraḥ-vṛṣa-indrāḥ—having the Nandī bull in front; tarasā—swiftly; gata-vyathāḥ—without fear.


TRANSLATION

When they saw Satī leaving alone very rapidly, thousands of Lord Śiva's disciples, headed by Maṇimān and Mada, quickly followed her with his bull Nandī in front and accompanied by the Yakṣas.


PURPORT

Satī was going very fast so that she might not be checked by her husband, but she was immediately followed by the many thousands of disciples of Lord Śiva, headed by the Yakṣas, Maṇimān and Mada. The word gata-vyathāḥ, used in this connection, means "without fear." Satī did not care that she was going alone; therefore she was almost fearless. The word anucarāḥ is also significant, for it indicates that Lord Śiva's disciples were always ready to sacrifice anything for Lord Śiva. All of them could understand the desire of Śiva, who did not want Satī to go alone. Anucarāḥ means "those who can immediately understand the purpose of their master."



... more about "SB 4.4.4"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +