SB 4.31.5: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Pracetās | |speaker=Pracetās | ||
|listener= | |listener=Nārada Muni | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 31|s05 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Pracetas - Vanisource|043105]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.31: Narada Instructs the Pracetas|Chapter 31: Nārada Instructs the Pracetās]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.31.4]] '''[[SB 4.31.4]] - [[SB 4.31.6]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.31.6]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 5 ==== | ==== TEXT 5 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
pracetasa ūcuḥ | :pracetasa ūcuḥ | ||
svāgataṁ te surarṣe 'dya | :svāgataṁ te surarṣe 'dya | ||
diṣṭyā no darśanaṁ gataḥ | :diṣṭyā no darśanaṁ gataḥ | ||
tava caṅkramaṇaṁ brahmann | :tava caṅkramaṇaṁ brahmann | ||
abhayāya yathā raveḥ | :abhayāya yathā raveḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
pracetasaḥ | ''pracetasaḥ ūcuḥ''—the Pracetās said; ''su-āgatam''—welcome; ''te''—unto you; ''sura-ṛṣe''—O sage among the demigods; ''adya''—today; ''diṣṭyā''—by good fortune; ''naḥ''—of us; ''darśanam''—audience; ''gataḥ''—you have come; ''tava''—your; ''caṅkramaṇam''—movements; ''brahman''—O great brāhmaṇa; ''abhayāya''—for fearlessness; ''yathā''—as; ''raveḥ''—of the sun. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
All the Pracetās began to address the great sage Nārada: O great sage, O brāhmaṇa, we hope you met with no disturbances while coming here. It is due to our great fortune that we are now able to see you. By the traveling of the sun, people are relieved from the fear of the darkness of night—a fear brought about by thieves and rogues. Similarly, your traveling is like the sun's, for you drive away all kinds of fear. | All the Pracetās began to address the great sage Nārada: O great sage, O brāhmaṇa, we hope you met with no disturbances while coming here. It is due to our great fortune that we are now able to see you. By the traveling of the sun, people are relieved from the fear of the darkness of night—a fear brought about by thieves and rogues. Similarly, your traveling is like the sun's, for you drive away all kinds of fear. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Because of the night's darkness, everyone is afraid of rogues and thieves, especially in great cities. People are often afraid to go out on the streets, and we understand that even in a great city like New York people do not like to go out at night. More or less, when it is night everyone is afraid, either in the city or in the village. However, as soon as the sun rises, everyone is relieved. Similarly, this material world is dark by nature. Everyone is afraid of danger at every moment, but when one sees a devotee like Nārada, all fear is relieved. Just as the sun disperses darkness, the appearance of a great sage like Nārada disperses ignorance. When one meets Nārada or his representative, a spiritual master, one is freed from all anxiety brought about by ignorance. | Because of the night's darkness, everyone is afraid of rogues and thieves, especially in great cities. People are often afraid to go out on the streets, and we understand that even in a great city like New York people do not like to go out at night. More or less, when it is night everyone is afraid, either in the city or in the village. However, as soon as the sun rises, everyone is relieved. Similarly, this material world is dark by nature. Everyone is afraid of danger at every moment, but when one sees a devotee like Nārada, all fear is relieved. Just as the sun disperses darkness, the appearance of a great sage like Nārada disperses ignorance. When one meets Nārada or his representative, a spiritual master, one is freed from all anxiety brought about by ignorance. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.31.4]] '''[[SB 4.31.4]] - [[SB 4.31.6]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.31.6]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 00:15, 1 December 2017
TEXT 5
- pracetasa ūcuḥ
- svāgataṁ te surarṣe 'dya
- diṣṭyā no darśanaṁ gataḥ
- tava caṅkramaṇaṁ brahmann
- abhayāya yathā raveḥ
SYNONYMS
pracetasaḥ ūcuḥ—the Pracetās said; su-āgatam—welcome; te—unto you; sura-ṛṣe—O sage among the demigods; adya—today; diṣṭyā—by good fortune; naḥ—of us; darśanam—audience; gataḥ—you have come; tava—your; caṅkramaṇam—movements; brahman—O great brāhmaṇa; abhayāya—for fearlessness; yathā—as; raveḥ—of the sun.
TRANSLATION
All the Pracetās began to address the great sage Nārada: O great sage, O brāhmaṇa, we hope you met with no disturbances while coming here. It is due to our great fortune that we are now able to see you. By the traveling of the sun, people are relieved from the fear of the darkness of night—a fear brought about by thieves and rogues. Similarly, your traveling is like the sun's, for you drive away all kinds of fear.
PURPORT
Because of the night's darkness, everyone is afraid of rogues and thieves, especially in great cities. People are often afraid to go out on the streets, and we understand that even in a great city like New York people do not like to go out at night. More or less, when it is night everyone is afraid, either in the city or in the village. However, as soon as the sun rises, everyone is relieved. Similarly, this material world is dark by nature. Everyone is afraid of danger at every moment, but when one sees a devotee like Nārada, all fear is relieved. Just as the sun disperses darkness, the appearance of a great sage like Nārada disperses ignorance. When one meets Nārada or his representative, a spiritual master, one is freed from all anxiety brought about by ignorance.