SB 4.30.7: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 30|s07 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|043007]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.30: The Activities of the Pracetas|Chapter 30: The Activities of the Pracetās]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.30.6]] '''[[SB 4.30.6]] - [[SB 4.30.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.30.8]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 7 ==== | ==== TEXT 7 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
pīnāyatāṣṭa-bhuja-maṇḍala-madhya-lakṣmyā | :pīnāyatāṣṭa-bhuja-maṇḍala-madhya-lakṣmyā | ||
spardhac-chriyā parivṛto vana-mālayādyaḥ | :spardhac-chriyā parivṛto vana-mālayādyaḥ | ||
barhiṣmataḥ puruṣa āha sutān prapannān | :barhiṣmataḥ puruṣa āha sutān prapannān | ||
parjanya-nāda-rutayā saghṛṇāvalokaḥ | :parjanya-nāda-rutayā saghṛṇāvalokaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''pīna''—stout; ''āyata''—long; ''aṣṭa''—eight; ''bhuja''—arms; ''maṇḍala''—encirclement; ''madhya''—in the midst of; ''lakṣmyā''—with the goddess of fortune; ''spardhat''—contending; ''śriyā''—whose beauty; ''parivṛtaḥ''—encircled; ''vana-mālayā''—by a flower garland; ''ādyaḥ''—the original Personality of Godhead; ''barhiṣmataḥ''—of King Prācīnabarhi; ''puruṣaḥ''—the Supreme Personality of Godhead; ''āha''—addressed; ''sutān''—the sons; ''prapannān''—surrendered; ''parjanya''—like a cloud; ''nāda''—whose sound; ''rutayā''—by a voice; ''sa-ghṛṇa''—with mercy; ''avalokaḥ''—His glancing. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Around the neck of the Personality of Godhead hung a flower garland that reached to His knees. His eight stout and elongated arms were decorated with that garland, which challenged the beauty of the goddess of fortune. With a merciful glance and a voice like thunder, the Lord addressed the sons of King Prācīnabarhiṣat, who were very much surrendered unto Him. | Around the neck of the Personality of Godhead hung a flower garland that reached to His knees. His eight stout and elongated arms were decorated with that garland, which challenged the beauty of the goddess of fortune. With a merciful glance and a voice like thunder, the Lord addressed the sons of King Prācīnabarhiṣat, who were very much surrendered unto Him. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The word ādyaḥ in this verse is very significant. The Supreme Personality of Godhead is the origin even of Paramātmā and Brahman. As confirmed in Bhagavad-gītā ([[BG 14.27]]), brahmaṇo hi pratiṣṭhāham: the Absolute Truth begins not with the impersonal Brahman but with the original Personality of Godhead, Kṛṣṇa. When Arjuna realized Kṛṣṇa's greatness, he addressed Him in this way: | The word ''ādyaḥ'' in this verse is very significant. The Supreme Personality of Godhead is the origin even of Paramātmā and Brahman. As confirmed in [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] ([[BG 14.27 (1972)|BG 14.27]]), ''brahmaṇo hi pratiṣṭhāham:'' the Absolute Truth begins not with the impersonal Brahman but with the original Personality of Godhead, Kṛṣṇa. When Arjuna realized Kṛṣṇa's greatness, he addressed Him in this way: | ||
:paraṁ brahma paraṁ dhāma | :paraṁ brahma paraṁ dhāma | ||
Line 37: | Line 43: | ||
:puruṣaṁ śāśvataṁ divyam | :puruṣaṁ śāśvataṁ divyam | ||
:ādi-devam ajaṁ vibhum | :ādi-devam ajaṁ vibhum | ||
"You are the Supreme Brahman, the ultimate, the supreme abode and purifier, the Absolute Truth and the eternal divine person. You are the primal God, transcendental and original, and You are the unborn and all-pervading beauty." ([[BG 10.12-13 (1972)|BG 10.12]]) | |||
The ''Brahma-saṁhitā'' also says, ''anādir ādir govindaḥ sarva-kāraṇa-kāraṇam:'' (BS 5.1) "The Supreme Lord is not caused by anything [''anādi''], but He is the cause of all causes." The ''Vedānta-sūtra'' says, ''janmādy asya yataḥ'': ([[SB 1.1.1]]) "The Absolute Truth is that from which everything emanates." The Absolute Truth is described as ''ādi-puruṣa.'' The Absolute Truth is therefore a person and is not impersonal. | |||
</div> | |||
</div> | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.30.6]] '''[[SB 4.30.6]] - [[SB 4.30.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.30.8]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:50, 8 June 2021
TEXT 7
- pīnāyatāṣṭa-bhuja-maṇḍala-madhya-lakṣmyā
- spardhac-chriyā parivṛto vana-mālayādyaḥ
- barhiṣmataḥ puruṣa āha sutān prapannān
- parjanya-nāda-rutayā saghṛṇāvalokaḥ
SYNONYMS
pīna—stout; āyata—long; aṣṭa—eight; bhuja—arms; maṇḍala—encirclement; madhya—in the midst of; lakṣmyā—with the goddess of fortune; spardhat—contending; śriyā—whose beauty; parivṛtaḥ—encircled; vana-mālayā—by a flower garland; ādyaḥ—the original Personality of Godhead; barhiṣmataḥ—of King Prācīnabarhi; puruṣaḥ—the Supreme Personality of Godhead; āha—addressed; sutān—the sons; prapannān—surrendered; parjanya—like a cloud; nāda—whose sound; rutayā—by a voice; sa-ghṛṇa—with mercy; avalokaḥ—His glancing.
TRANSLATION
Around the neck of the Personality of Godhead hung a flower garland that reached to His knees. His eight stout and elongated arms were decorated with that garland, which challenged the beauty of the goddess of fortune. With a merciful glance and a voice like thunder, the Lord addressed the sons of King Prācīnabarhiṣat, who were very much surrendered unto Him.
PURPORT
The word ādyaḥ in this verse is very significant. The Supreme Personality of Godhead is the origin even of Paramātmā and Brahman. As confirmed in Bhagavad-gītā (BG 14.27), brahmaṇo hi pratiṣṭhāham: the Absolute Truth begins not with the impersonal Brahman but with the original Personality of Godhead, Kṛṣṇa. When Arjuna realized Kṛṣṇa's greatness, he addressed Him in this way:
- paraṁ brahma paraṁ dhāma
- pavitraṁ paramaṁ bhavān
- puruṣaṁ śāśvataṁ divyam
- ādi-devam ajaṁ vibhum
"You are the Supreme Brahman, the ultimate, the supreme abode and purifier, the Absolute Truth and the eternal divine person. You are the primal God, transcendental and original, and You are the unborn and all-pervading beauty." (BG 10.12)
The Brahma-saṁhitā also says, anādir ādir govindaḥ sarva-kāraṇa-kāraṇam: (BS 5.1) "The Supreme Lord is not caused by anything [anādi], but He is the cause of all causes." The Vedānta-sūtra says, janmādy asya yataḥ: (SB 1.1.1) "The Absolute Truth is that from which everything emanates." The Absolute Truth is described as ādi-puruṣa. The Absolute Truth is therefore a person and is not impersonal.