Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.28.47: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Narada Muni
|speaker=Nārada Muni
|listener=King Prācīnabarhiṣat
|listener=King Prācīnabarhiṣat
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 28]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|042847]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.28: Puranjana Becomes a Woman in the Next Life|Chapter 28: Purañjana Becomes a Woman in the Next Life]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.28.46]] '''[[SB 4.28.46]] - [[SB 4.28.48]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.28.48]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 47 ====
==== TEXT 47 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ātmānaṁ śocatī dīnam<br>
:ātmānaṁ śocatī dīnam
abandhuṁ viklavāśrubhiḥ<br>
:abandhuṁ viklavāśrubhiḥ
stanāv āsicya vipine<br>
:stanāv āsicya vipine
susvaraṁ praruroda sā<br>
:susvaraṁ praruroda sā
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
ātmānam—about herself; śocatī—lamenting; dīnam—wretched; abandhum—without a friend; viklava—brokenhearted; aśrubhiḥ—by tears; stanau—her breasts; āsicya—wetting; vipine—in the forest; susvaram—loudly; praruroda—began to cry; sā—she.
''ātmānam''—about herself; ''śocatī''—lamenting; ''dīnam''—wretched; ''abandhum''—without a friend; ''viklava''—brokenhearted; ''aśrubhiḥ''—by tears; ''stanau''—her breasts; ''āsicya''—wetting; ''vipine''—in the forest; ''susvaram''—loudly; ''praruroda''—began to cry; ''sā''—she.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Being now alone and a widow in that forest, the daughter of Vidarbha began to lament, incessantly shedding tears, which soaked her breasts, and crying very loudly.
Being now alone and a widow in that forest, the daughter of Vidarbha began to lament, incessantly shedding tears, which soaked her breasts, and crying very loudly.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Figuratively the queen is supposed to be the disciple of the king; thus when the mortal body of the spiritual master expires, his disciples should cry exactly as the queen cries when the king leaves his body. However, the disciple and spiritual master are never separated because the spiritual master always keeps company with the disciple as long as the disciple follows strictly the instructions of the spiritual master. This is called the association of vāṇī (words). Physical presence is called vapuḥ. As long as the spiritual master is physically present, the disciple should serve the physical body of the spiritual master, and when the spiritual master is no longer physically existing, the disciple should serve the instructions of the spiritual master.
Figuratively the queen is supposed to be the disciple of the king; thus when the mortal body of the spiritual master expires, his disciples should cry exactly as the queen cries when the king leaves his body. However, the disciple and spiritual master are never separated because the spiritual master always keeps company with the disciple as long as the disciple follows strictly the instructions of the spiritual master. This is called the association of ''vāṇī'' (words). Physical presence is called ''vapuḥ''. As long as the spiritual master is physically present, the disciple should serve the physical body of the spiritual master, and when the spiritual master is no longer physically existing, the disciple should serve the instructions of the spiritual master.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.28.46]] '''[[SB 4.28.46]] - [[SB 4.28.48]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.28.48]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 16:18, 31 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 47

ātmānaṁ śocatī dīnam
abandhuṁ viklavāśrubhiḥ
stanāv āsicya vipine
susvaraṁ praruroda sā


SYNONYMS

ātmānam—about herself; śocatī—lamenting; dīnam—wretched; abandhum—without a friend; viklava—brokenhearted; aśrubhiḥ—by tears; stanau—her breasts; āsicya—wetting; vipine—in the forest; susvaram—loudly; praruroda—began to cry; —she.


TRANSLATION

Being now alone and a widow in that forest, the daughter of Vidarbha began to lament, incessantly shedding tears, which soaked her breasts, and crying very loudly.


PURPORT

Figuratively the queen is supposed to be the disciple of the king; thus when the mortal body of the spiritual master expires, his disciples should cry exactly as the queen cries when the king leaves his body. However, the disciple and spiritual master are never separated because the spiritual master always keeps company with the disciple as long as the disciple follows strictly the instructions of the spiritual master. This is called the association of vāṇī (words). Physical presence is called vapuḥ. As long as the spiritual master is physically present, the disciple should serve the physical body of the spiritual master, and when the spiritual master is no longer physically existing, the disciple should serve the instructions of the spiritual master.



... more about "SB 4.28.47"
Nārada Muni +
King Prācīnabarhiṣat +