Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.25.53: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Narada Muni
|speaker=Nārada Muni
|listener=King Prācīnabarhiṣat
|listener=King Prācīnabarhiṣat
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 25]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|042553]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.25: The Descriptions of the Characteristics of King Puranjana|Chapter 25: The Descriptions of the Characteristics of King Purañjana]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.25.52]] '''[[SB 4.25.52]] - [[SB 4.25.54]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.25.54]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 53 ====
==== TEXT 53 ====


<div id="text">
<div class="verse">
nirṛtir nāma paścād dvās<br>
:nirṛtir nāma paścād dvās
tayā yāti purañjanaḥ<br>
:tayā yāti purañjanaḥ
vaiśasaṁ nāma viṣayaṁ<br>
:vaiśasaṁ nāma viṣayaṁ
lubdhakena samanvitaḥ<br>
:lubdhakena samanvitaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
nirṛtiḥ—of the name Nirṛti; nāma—called; paścāt—western; dvāḥ—gate; tayā—by which; yāti—used to go; purañjanaḥ—King Purañjana; vaiśasam—of the name Vaiśasa; nāma—called; viṣayam—to the place; lubdhakena—by the friend named Lubdhaka; samanvitaḥ—accompanied.
''nirṛtiḥ''—of the name Nirṛti; ''nāma''—called; ''paścāt''—western; ''dvāḥ''—gate; ''tayā''—by which; ''yāti''—used to go; ''purañjanaḥ''—King Purañjana; ''vaiśasam''—of the name Vaiśasa; ''nāma''—called; ''viṣayam''—to the place; ''lubdhakena''—by the friend named Lubdhaka; ''samanvitaḥ''—accompanied.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Another gate on the western side was known as Nirṛti. Purañjana used to go through this gate to the place known as Vaiśasa, accompanied by his friend Lubdhaka.
Another gate on the western side was known as Nirṛti. Purañjana used to go through this gate to the place known as Vaiśasa, accompanied by his friend Lubdhaka.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
This is a reference to the rectum. The rectum is supposed to be situated on the western side of the eyes, nose and ears. This gate is especially meant for death. When an ordinary living entity abandons his present body, he passes through the rectum. It is therefore painful. When one is called by nature to evacuate, one also experiences pain. The friend of the living entity who accompanies him through this gate is named Lubdhaka, which means "greed." Due to our greed, we eat unnecessarily, and such gluttony causes pain at the time of evacuation. The conclusion is that the living entity feels well if he evacuates properly. This gate is known as Nirṛti, or the painful gate.
This is a reference to the rectum. The rectum is supposed to be situated on the western side of the eyes, nose and ears. This gate is especially meant for death. When an ordinary living entity abandons his present body, he passes through the rectum. It is therefore painful. When one is called by nature to evacuate, one also experiences pain. The friend of the living entity who accompanies him through this gate is named Lubdhaka, which means "greed." Due to our greed, we eat unnecessarily, and such gluttony causes pain at the time of evacuation. The conclusion is that the living entity feels well if he evacuates properly. This gate is known as Nirṛti, or the painful gate.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.25.52]] '''[[SB 4.25.52]] - [[SB 4.25.54]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.25.54]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 23:33, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 53

nirṛtir nāma paścād dvās
tayā yāti purañjanaḥ
vaiśasaṁ nāma viṣayaṁ
lubdhakena samanvitaḥ


SYNONYMS

nirṛtiḥ—of the name Nirṛti; nāma—called; paścāt—western; dvāḥ—gate; tayā—by which; yāti—used to go; purañjanaḥ—King Purañjana; vaiśasam—of the name Vaiśasa; nāma—called; viṣayam—to the place; lubdhakena—by the friend named Lubdhaka; samanvitaḥ—accompanied.


TRANSLATION

Another gate on the western side was known as Nirṛti. Purañjana used to go through this gate to the place known as Vaiśasa, accompanied by his friend Lubdhaka.


PURPORT

This is a reference to the rectum. The rectum is supposed to be situated on the western side of the eyes, nose and ears. This gate is especially meant for death. When an ordinary living entity abandons his present body, he passes through the rectum. It is therefore painful. When one is called by nature to evacuate, one also experiences pain. The friend of the living entity who accompanies him through this gate is named Lubdhaka, which means "greed." Due to our greed, we eat unnecessarily, and such gluttony causes pain at the time of evacuation. The conclusion is that the living entity feels well if he evacuates properly. This gate is known as Nirṛti, or the painful gate.



... more about "SB 4.25.53"
Nārada Muni +
King Prācīnabarhiṣat +