Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.25.16: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Narada Muni
|speaker=Nārada Muni
|listener=King Prācīnabarhiṣat
|listener=King Prācīnabarhiṣat
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 25]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|042516]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.25: The Descriptions of the Characteristics of King Puranjana|Chapter 25: The Descriptions of the Characteristics of King Purañjana]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.25.15]] '''[[SB 4.25.15]] - [[SB 4.25.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.25.17]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 16 ====
==== TEXT 16 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sabhā-catvara-rathyābhir<br>
:sabhā-catvara-rathyābhir
ākrīḍāyatanāpaṇaiḥ<br>
:ākrīḍāyatanāpaṇaiḥ
caitya-dhvaja-patākābhir<br>
:caitya-dhvaja-patākābhir
yuktāṁ vidruma-vedibhiḥ<br>
:yuktāṁ vidruma-vedibhiḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
sabhā—assembly houses; catvara—squares; rathyābhiḥ—by streets; ākrīḍa-āyatana—gambling houses; āpaṇaiḥ—by shops; caitya—resting places; dhvaja-patākābhiḥ—with flags and festoons; yuktām—decorated; vidruma—without trees; vedibhiḥ—with platforms.
''sabhā''—assembly houses; ''catvara''—squares; ''rathyābhiḥ''—by streets; ''ākrīḍa-āyatana''—gambling houses; ''āpaṇaiḥ''—by shops; ''caitya''—resting places; ''dhvaja-patākābhiḥ''—with flags and festoons; ''yuktām''—decorated; ''vidruma''—without trees; ''vedibhiḥ''—with platforms.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
In that city there were many assembly houses, street crossings, streets, restaurants, gambling houses, markets, resting places, flags, festoons and beautiful parks. All these surrounded the city.
In that city there were many assembly houses, street crossings, streets, restaurants, gambling houses, markets, resting places, flags, festoons and beautiful parks. All these surrounded the city.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In this way the capital is described. In the capital there are assembly houses and many squares, many street crossings, avenues and streets, many gambling places, markets and places of rest, all decorated with flags and festoons. The squares are surrounded with railings and are devoid of trees. The heart of the body can be compared to the assembly house, for the living entity is within the heart along with the Paramātmā, as stated in Bhagavad-gītā ([[BG 15.15]]): sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca. The heart is the center of all remembrance, forgetfulness and deliberation. In the body the eyes, ears and nose are different places of attraction for sense enjoyment, and the streets for going hither and thither may be compared to different types of air blowing within the body. The yogic process for controlling the air within the body and the different nerves is called suṣumnā, the path of liberation. The body is also a resting place because when the living entity becomes fatigued he takes rest within the body. The palms and the soles of the feet are compared to flags and festoons.
In this way the capital is described. In the capital there are assembly houses and many squares, many street crossings, avenues and streets, many gambling places, markets and places of rest, all decorated with flags and festoons. The squares are surrounded with railings and are devoid of trees. The heart of the body can be compared to the assembly house, for the living entity is within the heart along with the Paramātmā, as stated in [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] ([[BG 15.15 (1972)|BG 15.15]]): ''sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca.'' The heart is the center of all remembrance, forgetfulness and deliberation. In the body the eyes, ears and nose are different places of attraction for sense enjoyment, and the streets for going hither and thither may be compared to different types of air blowing within the body. The yogic process for controlling the air within the body and the different nerves is called ''suṣumnā'', the path of liberation. The body is also a resting place because when the living entity becomes fatigued he takes rest within the body. The palms and the soles of the feet are compared to flags and festoons.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.25.15]] '''[[SB 4.25.15]] - [[SB 4.25.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.25.17]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:45, 28 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 16

sabhā-catvara-rathyābhir
ākrīḍāyatanāpaṇaiḥ
caitya-dhvaja-patākābhir
yuktāṁ vidruma-vedibhiḥ


SYNONYMS

sabhā—assembly houses; catvara—squares; rathyābhiḥ—by streets; ākrīḍa-āyatana—gambling houses; āpaṇaiḥ—by shops; caitya—resting places; dhvaja-patākābhiḥ—with flags and festoons; yuktām—decorated; vidruma—without trees; vedibhiḥ—with platforms.


TRANSLATION

In that city there were many assembly houses, street crossings, streets, restaurants, gambling houses, markets, resting places, flags, festoons and beautiful parks. All these surrounded the city.


PURPORT

In this way the capital is described. In the capital there are assembly houses and many squares, many street crossings, avenues and streets, many gambling places, markets and places of rest, all decorated with flags and festoons. The squares are surrounded with railings and are devoid of trees. The heart of the body can be compared to the assembly house, for the living entity is within the heart along with the Paramātmā, as stated in Bhagavad-gītā (BG 15.15): sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca. The heart is the center of all remembrance, forgetfulness and deliberation. In the body the eyes, ears and nose are different places of attraction for sense enjoyment, and the streets for going hither and thither may be compared to different types of air blowing within the body. The yogic process for controlling the air within the body and the different nerves is called suṣumnā, the path of liberation. The body is also a resting place because when the living entity becomes fatigued he takes rest within the body. The palms and the soles of the feet are compared to flags and festoons.



... more about "SB 4.25.16"
Nārada Muni +
King Prācīnabarhiṣat +