Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.24.26: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 24]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|042426]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.24: Chanting the Song Sung by Lord Siva|Chapter 24: Chanting the Song Sung by Lord Śiva]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.24.24-25]] '''[[SB 4.24.24-25]] - [[SB 4.24.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.24.27]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 26 ====
==== TEXT 26 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sa tān prapannārti-haro<br>
:sa tān prapannārti-haro
bhagavān dharma-vatsalaḥ<br>
:bhagavān dharma-vatsalaḥ
dharma-jñān śīla-sampannān<br>
:dharma-jñān śīla-sampannān
prītaḥ prītān uvāca ha<br>
:prītaḥ prītān uvāca ha
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
saḥ—Lord Śiva; tān—them; prapanna-ārti-haraḥ—one who drives away all kinds of dangers; bhagavān—the lord; dharma-vatsalaḥ—very much fond of religious principles; dharma-jñān—persons who are aware of religious principles; śīla-sampannān—very well behaved; prītaḥ—being pleased; prītān—of very gentle behavior; uvāca—talked with them; ha—in the past.
''saḥ''—Lord Śiva; ''tān''—them; ''prapanna-ārti-haraḥ''—one who drives away all kinds of dangers; ''bhagavān''—the lord; ''dharma-vatsalaḥ''—very much fond of religious principles; ''dharma-jñān''—persons who are aware of religious principles; ''śīla-sampannān''—very well behaved; ''prītaḥ''—being pleased; ''prītān''—of very gentle behavior; ''uvāca''—talked with them; ''ha''—in the past.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Lord Śiva became very pleased with the Pracetās because generally Lord Śiva is the protector of pious persons and persons of gentle behavior. Being very much pleased with the princes, he began to speak as follows.
Lord Śiva became very pleased with the Pracetās because generally Lord Śiva is the protector of pious persons and persons of gentle behavior. Being very much pleased with the princes, he began to speak as follows.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, or Kṛṣṇa, is known as bhakta-vatsala, and herein we find Lord Śiva described as dharma-vatsala. Of course, the word dharma-vatsala refers to a person who lives according to religious principles. That is understood. Nonetheless, these two words have additional significance. Sometimes Lord Śiva has to deal with persons who are in the modes of passion and ignorance. Such persons are not always very much religious and pious in their activities, but since they worship Lord Śiva for some material profit, they sometimes obey the religious principles. As soon as Lord Śiva sees that his devotees are following religious principles, he blesses them. The Pracetās, sons of Prācīnabarhi, were naturally very pious and gentle, and consequently Lord Śiva was immediately pleased with them. Lord Śiva could understand that the princes were sons of Vaiṣṇavas, and as such Lord Śiva offered prayers to the Supreme Personality of Godhead as follows.
The Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, or Kṛṣṇa, is known as ''bhakta-vatsala'', and herein we find Lord Śiva described as ''dharma-vatsala.'' Of course, the word ''dharma-vatsala'' refers to a person who lives according to religious principles. That is understood. Nonetheless, these two words have additional significance. Sometimes Lord Śiva has to deal with persons who are in the modes of passion and ignorance. Such persons are not always very much religious and pious in their activities, but since they worship Lord Śiva for some material profit, they sometimes obey the religious principles. As soon as Lord Śiva sees that his devotees are following religious principles, he blesses them. The Pracetās, sons of Prācīnabarhi, were naturally very pious and gentle, and consequently Lord Śiva was immediately pleased with them. Lord Śiva could understand that the princes were sons of Vaiṣṇavas, and as such Lord Śiva offered prayers to the Supreme Personality of Godhead as follows.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.24.24-25]] '''[[SB 4.24.24-25]] - [[SB 4.24.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.24.27]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:41, 26 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 26

sa tān prapannārti-haro
bhagavān dharma-vatsalaḥ
dharma-jñān śīla-sampannān
prītaḥ prītān uvāca ha


SYNONYMS

saḥ—Lord Śiva; tān—them; prapanna-ārti-haraḥ—one who drives away all kinds of dangers; bhagavān—the lord; dharma-vatsalaḥ—very much fond of religious principles; dharma-jñān—persons who are aware of religious principles; śīla-sampannān—very well behaved; prītaḥ—being pleased; prītān—of very gentle behavior; uvāca—talked with them; ha—in the past.


TRANSLATION

Lord Śiva became very pleased with the Pracetās because generally Lord Śiva is the protector of pious persons and persons of gentle behavior. Being very much pleased with the princes, he began to speak as follows.


PURPORT

The Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, or Kṛṣṇa, is known as bhakta-vatsala, and herein we find Lord Śiva described as dharma-vatsala. Of course, the word dharma-vatsala refers to a person who lives according to religious principles. That is understood. Nonetheless, these two words have additional significance. Sometimes Lord Śiva has to deal with persons who are in the modes of passion and ignorance. Such persons are not always very much religious and pious in their activities, but since they worship Lord Śiva for some material profit, they sometimes obey the religious principles. As soon as Lord Śiva sees that his devotees are following religious principles, he blesses them. The Pracetās, sons of Prācīnabarhi, were naturally very pious and gentle, and consequently Lord Śiva was immediately pleased with them. Lord Śiva could understand that the princes were sons of Vaiṣṇavas, and as such Lord Śiva offered prayers to the Supreme Personality of Godhead as follows.



... more about "SB 4.24.26"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +