Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.22.44: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Prthu
|speaker=King Pṛthu
|listener=four kumaras
|listener=four Kumāras
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 22]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Prthu Maharaja - Vanisource|042244]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.22: Prthu Maharaja's Meeting with the Four Kumaras|Chapter 22: Pṛthu Mahārāja's Meeting with the Four Kumāras]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.22.43]] '''[[SB 4.22.43]] - [[SB 4.22.45]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.22.45]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 44 ====
==== TEXT 44 ====


<div id="text">
<div class="verse">
prāṇā dārāḥ sutā brahman<br>
:prāṇā dārāḥ sutā brahman
gṛhāś ca sa-paricchadāḥ<br>
:gṛhāś ca sa-paricchadāḥ
rājyaṁ balaṁ mahī kośa<br>
:rājyaṁ balaṁ mahī kośa
iti sarvaṁ niveditam<br>
:iti sarvaṁ niveditam
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
prāṇāḥ—life; dārāḥ—wife; sutāḥ—children; brahman—O great brāhmaṇa; gṛhāḥ—home; ca—also; sa—with; paricchadāḥ—all paraphernalia; rājyam—kingdom; balam—strength; mahī—land; kośaḥ—treasury; iti—thus; sarvam—everything; niveditam—offered.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāṇāḥ&tab=syno_o&ds=1 prāṇāḥ]'' — life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dārāḥ&tab=syno_o&ds=1 dārāḥ]'' — wife; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sutāḥ&tab=syno_o&ds=1 sutāḥ]'' — children; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brahman&tab=syno_o&ds=1 brahman]'' — O great brāhmaṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛhāḥ&tab=syno_o&ds=1 gṛhāḥ]'' — home; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]'' — with; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paricchadāḥ&tab=syno_o&ds=1 paricchadāḥ]'' — all paraphernalia; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājyam&tab=syno_o&ds=1 rājyam]'' — kingdom; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=balam&tab=syno_o&ds=1 balam]'' — strength; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahī&tab=syno_o&ds=1 mahī]'' — land; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kośaḥ&tab=syno_o&ds=1 kośaḥ]'' — treasury; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarvam&tab=syno_o&ds=1 sarvam]'' — everything; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niveditam&tab=syno_o&ds=1 niveditam]'' — offered.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The King continued: Therefore, my dear brāhmaṇas, my life, wife, children, home, furniture and household paraphernalia, my kingdom, strength, land and especially my treasury are all offered unto you.
The King continued: Therefore, my dear brāhmaṇas, my life, wife, children, home, furniture and household paraphernalia, my kingdom, strength, land and especially my treasury are all offered unto you.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In some readings, the word dārāḥ is not used, but the word used then is rāyaḥ, which means "wealth." In India there are still wealthy persons who are recognized by the state as rāya. A great devotee of Lord Caitanya Mahāprabhu was called Rāmānanda Rāya because he was governor of Madras and very rich. There are still many holders of the title rāya-Rāya Bahadur, Rāya Chaudhuri and so on. The dārāḥ, or wife, is not permitted to be offered to the brāhmaṇas. Everything is offered to worthy persons who are able to accept charity, but nowhere is it found that one offers his wife; therefore in this case the reading rāyaḥ is more accurate than dārāḥ. Also, since Pṛthu Mahārāja offered everything to the Kumāras, the word kośaḥ ("treasury") need not be separately mentioned. Kings and emperors used to keep a private treasury which was known as ratna-bhāṇḍa. The ratna-bhāṇḍa was a special treasury room which contained special jewelries, such as bangles, necklaces and so on, which were presented to the king by the citizens. This jewelry was kept separate from the regular treasury house where all the collected revenues were kept. Thus Pṛthu Mahārāja offered his stock of private jewelry to the lotus feet of the Kumāras. It has already been admitted that all the King's property belonged to the brāhmaṇas and that Pṛthu Mahārāja was simply using it for the welfare of the state. If it were actually the property of the brāhmaṇas, how could it be offered again to them? In this regard, Śrīpāda Śrīdhara Svāmī has explained that this offering is just like the servant's offering of food to his master. The food already belongs to the master, for the master has purchased it, but the servant, by preparing food, makes it acceptable to the master and thus offers it to him. In this way, everything belonging to Pṛthu Mahārāja was offered to the Kumāras.
In some readings, the word ''dārāḥ'' is not used, but the word used then is ''rāyaḥ'', which means "wealth." In India there are still wealthy persons who are recognized by the state as ''rāya''. A great devotee of Lord Caitanya Mahāprabhu was called Rāmānanda Rāya because he was governor of Madras and very rich. There are still many holders of the title rāya-Rāya Bahadur, Rāya Chaudhuri and so on. The ''dārāḥ'', or wife, is not permitted to be offered to the ''brāhmaṇas''. Everything is offered to worthy persons who are able to accept charity, but nowhere is it found that one offers his wife; therefore in this case the reading ''rāyaḥ'' is more accurate than ''dārāḥ''. Also, since Pṛthu Mahārāja offered everything to the Kumāras, the word ''kośaḥ'' ("treasury") need not be separately mentioned. Kings and emperors used to keep a private treasury which was known as ''ratna-bhāṇḍa''. The ''ratna-bhāṇḍa'' was a special treasury room which contained special jewelries, such as bangles, necklaces and so on, which were presented to the king by the citizens. This jewelry was kept separate from the regular treasury house where all the collected revenues were kept. Thus Pṛthu Mahārāja offered his stock of private jewelry to the lotus feet of the Kumāras. It has already been admitted that all the King's property belonged to the ''brāhmaṇas'' and that Pṛthu Mahārāja was simply using it for the welfare of the state. If it were actually the property of the ''brāhmaṇas'', how could it be offered again to them? In this regard, Śrīpāda Śrīdhara Svāmī has explained that this offering is just like the servant's offering of food to his master. The food already belongs to the master, for the master has purchased it, but the servant, by preparing food, makes it acceptable to the master and thus offers it to him. In this way, everything belonging to Pṛthu Mahārāja was offered to the Kumāras.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.22.43]] '''[[SB 4.22.43]] - [[SB 4.22.45]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.22.45]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 21:35, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 44

prāṇā dārāḥ sutā brahman
gṛhāś ca sa-paricchadāḥ
rājyaṁ balaṁ mahī kośa
iti sarvaṁ niveditam


SYNONYMS

prāṇāḥ — life; dārāḥ — wife; sutāḥ — children; brahman — O great brāhmaṇa; gṛhāḥ — home; ca — also; sa — with; paricchadāḥ — all paraphernalia; rājyam — kingdom; balam — strength; mahī — land; kośaḥ — treasury; iti — thus; sarvam — everything; niveditam — offered.


TRANSLATION

The King continued: Therefore, my dear brāhmaṇas, my life, wife, children, home, furniture and household paraphernalia, my kingdom, strength, land and especially my treasury are all offered unto you.


PURPORT

In some readings, the word dārāḥ is not used, but the word used then is rāyaḥ, which means "wealth." In India there are still wealthy persons who are recognized by the state as rāya. A great devotee of Lord Caitanya Mahāprabhu was called Rāmānanda Rāya because he was governor of Madras and very rich. There are still many holders of the title rāya-Rāya Bahadur, Rāya Chaudhuri and so on. The dārāḥ, or wife, is not permitted to be offered to the brāhmaṇas. Everything is offered to worthy persons who are able to accept charity, but nowhere is it found that one offers his wife; therefore in this case the reading rāyaḥ is more accurate than dārāḥ. Also, since Pṛthu Mahārāja offered everything to the Kumāras, the word kośaḥ ("treasury") need not be separately mentioned. Kings and emperors used to keep a private treasury which was known as ratna-bhāṇḍa. The ratna-bhāṇḍa was a special treasury room which contained special jewelries, such as bangles, necklaces and so on, which were presented to the king by the citizens. This jewelry was kept separate from the regular treasury house where all the collected revenues were kept. Thus Pṛthu Mahārāja offered his stock of private jewelry to the lotus feet of the Kumāras. It has already been admitted that all the King's property belonged to the brāhmaṇas and that Pṛthu Mahārāja was simply using it for the welfare of the state. If it were actually the property of the brāhmaṇas, how could it be offered again to them? In this regard, Śrīpāda Śrīdhara Svāmī has explained that this offering is just like the servant's offering of food to his master. The food already belongs to the master, for the master has purchased it, but the servant, by preparing food, makes it acceptable to the master and thus offers it to him. In this way, everything belonging to Pṛthu Mahārāja was offered to the Kumāras.



... more about "SB 4.22.44"
King Pṛthu +
four Kumāras +