Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.21.50: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=members of the assembly performing the sacrifice of King Prthu
|speaker=members of the assembly performing the sacrifice of King Pṛthu
|listener=King Prthu
|listener=King Pṛthu
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 21]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Members of the Prthu Maharaja's Assembly - Vanisource|042150]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.21: Instructions by Maharaja Prthu|Chapter 21: Instructions by Mahārāja Pṛthu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.21.49]] '''[[SB 4.21.49]] - [[SB 4.21.51]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.21.51]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 50 ====
==== TEXT 50 ====


<div id="text">
<div class="verse">
nātyadbhutam idaṁ nātha<br>
:nātyadbhutam idaṁ nātha
tavājīvyānuśāsanam<br>
:tavājīvyānuśāsanam
prajānurāgo mahatāṁ<br>
:prajānurāgo mahatāṁ
prakṛtiḥ karuṇātmanām<br>
:prakṛtiḥ karuṇātmanām
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
na—not; ati—very great; adbhutam—wonderful; idam—this; nātha—O lord; tava—your; ājīvya—source of income; anuśāsanam—ruling over the citizens; prajā—citizens; anurāgaḥ—affection; mahatām—of the great; prakṛtiḥ—nature; karuṇa—merciful; ātmanām—of the living entities.
''na''—not; ''ati''—very great; ''adbhutam''—wonderful; ''idam''—this; ''nātha''—O lord; ''tava''—your; ''ājīvya''—source of income; ''anuśāsanam''—ruling over the citizens; ''prajā''—citizens; ''anurāgaḥ''—affection; ''mahatām''—of the great; ''prakṛtiḥ''—nature; ''karuṇa''—merciful; ''ātmanām''—of the living entities.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Our dear lord, it is your occupational duty to rule over your citizens. That is not a very wonderful task for a personality like you, who are so affectionate in seeing to the interests of the citizens, because you are full of mercy. That is the greatness of your character.
Our dear lord, it is your occupational duty to rule over your citizens. That is not a very wonderful task for a personality like you, who are so affectionate in seeing to the interests of the citizens, because you are full of mercy. That is the greatness of your character.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
A king's duty is to give protection to his citizens and levy taxes from them for his livelihood. Since the Vedic society is divided into four classes of men—the brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas and śūdras—their means of livelihood are also mentioned in the scriptures. The brāhmaṇas should live by spreading knowledge and should therefore take contributions from their disciples, whereas a king should give protection to the citizens for their development to the highest standard of life, and he can therefore levy taxes from them; businessmen or mercantile men, because they produce foodstuffs for the whole of society, can take a little profit from this, whereas the śūdras, who cannot work as either brāhmaṇas, kṣatriyas or vaiśyas, should give service to the higher classes of society and be provided by them with a supply of the necessities of life.
A king's duty is to give protection to his citizens and levy taxes from them for his livelihood. Since the Vedic society is divided into four classes of men—the ''brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas'' and ''śūdras''—their means of livelihood are also mentioned in the scriptures. The ''brāhmaṇas'' should live by spreading knowledge and should therefore take contributions from their disciples, whereas a king should give protection to the citizens for their development to the highest standard of life, and he can therefore levy taxes from them; businessmen or mercantile men, because they produce foodstuffs for the whole of society, can take a little profit from this, whereas the ''śūdras'', who cannot work as either ''brāhmaṇas, kṣatriyas'' or ''vaiśyas,'' should give service to the higher classes of society and be provided by them with a supply of the necessities of life.


The symptom of a qualified king or political leader is mentioned herein—he must be very merciful and compassionate to the people and see to their prime interest, which is to become elevated devotees of the Supreme Personality of Godhead. Great souls are naturally inclined to do good to others, and a Vaiṣṇava especially is the most compassionate and merciful personality in society. Therefore we offer our respects to a Vaiṣṇava leader as follows:
The symptom of a qualified king or political leader is mentioned herein—he must be very merciful and compassionate to the people and see to their prime interest, which is to become elevated devotees of the Supreme Personality of Godhead. Great souls are naturally inclined to do good to others, and a Vaiṣṇava especially is the most compassionate and merciful personality in society. Therefore we offer our respects to a Vaiṣṇava leader as follows:
Line 39: Line 45:
:patitānāṁ pāvanebhyo
:patitānāṁ pāvanebhyo
:vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
:vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
[I offer my respectful obeisances unto all the Vaiṣṇava devotees of the Lord. They can fulfill the desires of everyone, just like desire trees, and they are full of compassion for the fallen souls.]
[I offer my respectful obeisances unto all the Vaiṣṇava devotees of the Lord. They can fulfill the desires of everyone, just like desire trees, and they are full of compassion for the fallen souls.]


Only a Vaiṣṇava leader can fulfill all the desires of the people (''vāñchā-kalpataru''), and he is compassionate because he is the contributor of the greatest benefit to human society. He is ''patita-pāvana'', the deliverer of all fallen souls, because if the king or the head of the government follows in the footsteps of the ''brāhmaṇas'' and Vaiṣṇavas, who are naturally leaders in missionary work, the ''vaiśyas'' will also follow in the footsteps of the Vaiṣṇavas and ''brāhmaṇas'', and the ''śūdras'' will give them service. Thus the entire society becomes a perfect human institution for combined progress to the highest perfection of life.
</div>




Only a Vaiṣṇava leader can fulfill all the desires of the people (vāñchā-kalpataru), and he is compassionate because he is the contributor of the greatest benefit to human society. He is patita-pāvana, the deliverer of all fallen souls, because if the king or the head of the government follows in the footsteps of the brāhmaṇas and Vaiṣṇavas, who are naturally leaders in missionary work, the vaiśyas will also follow in the footsteps of the Vaiṣṇavas and brāhmaṇas, and the śūdras will give them service. Thus the entire society becomes a perfect human institution for combined progress to the highest perfection of life.
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.21.49]] '''[[SB 4.21.49]] - [[SB 4.21.51]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.21.51]]</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:10, 24 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 50

nātyadbhutam idaṁ nātha
tavājīvyānuśāsanam
prajānurāgo mahatāṁ
prakṛtiḥ karuṇātmanām


SYNONYMS

na—not; ati—very great; adbhutam—wonderful; idam—this; nātha—O lord; tava—your; ājīvya—source of income; anuśāsanam—ruling over the citizens; prajā—citizens; anurāgaḥ—affection; mahatām—of the great; prakṛtiḥ—nature; karuṇa—merciful; ātmanām—of the living entities.


TRANSLATION

Our dear lord, it is your occupational duty to rule over your citizens. That is not a very wonderful task for a personality like you, who are so affectionate in seeing to the interests of the citizens, because you are full of mercy. That is the greatness of your character.


PURPORT

A king's duty is to give protection to his citizens and levy taxes from them for his livelihood. Since the Vedic society is divided into four classes of men—the brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas and śūdras—their means of livelihood are also mentioned in the scriptures. The brāhmaṇas should live by spreading knowledge and should therefore take contributions from their disciples, whereas a king should give protection to the citizens for their development to the highest standard of life, and he can therefore levy taxes from them; businessmen or mercantile men, because they produce foodstuffs for the whole of society, can take a little profit from this, whereas the śūdras, who cannot work as either brāhmaṇas, kṣatriyas or vaiśyas, should give service to the higher classes of society and be provided by them with a supply of the necessities of life.

The symptom of a qualified king or political leader is mentioned herein—he must be very merciful and compassionate to the people and see to their prime interest, which is to become elevated devotees of the Supreme Personality of Godhead. Great souls are naturally inclined to do good to others, and a Vaiṣṇava especially is the most compassionate and merciful personality in society. Therefore we offer our respects to a Vaiṣṇava leader as follows:

vāñchā-kalpatarubhyaś ca
kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo
vaiṣṇavebhyo namo namaḥ

[I offer my respectful obeisances unto all the Vaiṣṇava devotees of the Lord. They can fulfill the desires of everyone, just like desire trees, and they are full of compassion for the fallen souls.]

Only a Vaiṣṇava leader can fulfill all the desires of the people (vāñchā-kalpataru), and he is compassionate because he is the contributor of the greatest benefit to human society. He is patita-pāvana, the deliverer of all fallen souls, because if the king or the head of the government follows in the footsteps of the brāhmaṇas and Vaiṣṇavas, who are naturally leaders in missionary work, the vaiśyas will also follow in the footsteps of the Vaiṣṇavas and brāhmaṇas, and the śūdras will give them service. Thus the entire society becomes a perfect human institution for combined progress to the highest perfection of life.



... more about "SB 4.21.50"
members of the assembly performing the sacrifice of King Pṛthu +
King Pṛthu +