SB 4.20.2: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker | |speaker=Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener=King Pṛthu | |||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 20|s02 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Visnu - Vanisource|042002]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.20: Lord Visnu's Appearance in the Sacrificial Arena of Maharaja Prthu|Chapter 20: Lord Viṣṇu's Appearance in the Sacrificial Arena of Mahārāja Pṛthu]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.20.1]] '''[[SB 4.20.1]] - [[SB 4.20.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.20.3]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 2 ==== | ==== TEXT 2 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-bhagavān uvāca | :śrī-bhagavān uvāca | ||
eṣa te 'kārṣīd bhaṅgaṁ | :eṣa te 'kārṣīd bhaṅgaṁ | ||
haya-medha-śatasya ha | :haya-medha-śatasya ha | ||
kṣamāpayata ātmānam | :kṣamāpayata ātmānam | ||
amuṣya kṣantum arhasi | :amuṣya kṣantum arhasi | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-bhagavān | ''śrī-bhagavān uvāca''—the Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, spoke; ''eṣaḥ''—this Lord Indra; ''te''—your; ''akārṣīt''—performed; ''bhaṅgam''—disturbance; ''haya''—horse; ''medha''—sacrifice; ''śatasya''—of the one-hundredth; ''ha''—indeed; ''kṣamāpayataḥ''—who is asking pardon; ''ātmānam''—unto yourself; ''amuṣya''—him; ''kṣantum''—to forgive; ''arhasi''—you ought. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead, said: My dear King Pṛthu, Indra, the King of heaven, has disturbed your execution of one hundred sacrifices. Now he has come with Me to be forgiven by you. Therefore excuse him. | Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead, said: My dear King Pṛthu, Indra, the King of heaven, has disturbed your execution of one hundred sacrifices. Now he has come with Me to be forgiven by you. Therefore excuse him. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
In this verse the word ātmānam is very significant. It is a custom among yogīs and jñānīs to address one another (or even an ordinary man) as one's self, for a transcendentalist never accepts a living being to be the body. Since the individual self is part and parcel of the Supreme Personality of Godhead, the self and the Superself are qualitatively nondifferent. As the next verse will explain, the body is only a superficial covering, and consequently an advanced transcendentalist will not make a distinction between one self and another. | In this verse the word ''ātmānam'' is very significant. It is a custom among ''yogīs'' and ''jñānīs'' to address one another (or even an ordinary man) as one's self, for a transcendentalist never accepts a living being to be the body. Since the individual self is part and parcel of the Supreme Personality of Godhead, the self and the Superself are qualitatively nondifferent. As the next verse will explain, the body is only a superficial covering, and consequently an advanced transcendentalist will not make a distinction between one self and another. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.20.1]] '''[[SB 4.20.1]] - [[SB 4.20.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.20.3]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:12, 21 May 2021
TEXT 2
- śrī-bhagavān uvāca
- eṣa te 'kārṣīd bhaṅgaṁ
- haya-medha-śatasya ha
- kṣamāpayata ātmānam
- amuṣya kṣantum arhasi
SYNONYMS
śrī-bhagavān uvāca—the Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, spoke; eṣaḥ—this Lord Indra; te—your; akārṣīt—performed; bhaṅgam—disturbance; haya—horse; medha—sacrifice; śatasya—of the one-hundredth; ha—indeed; kṣamāpayataḥ—who is asking pardon; ātmānam—unto yourself; amuṣya—him; kṣantum—to forgive; arhasi—you ought.
TRANSLATION
Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead, said: My dear King Pṛthu, Indra, the King of heaven, has disturbed your execution of one hundred sacrifices. Now he has come with Me to be forgiven by you. Therefore excuse him.
PURPORT
In this verse the word ātmānam is very significant. It is a custom among yogīs and jñānīs to address one another (or even an ordinary man) as one's self, for a transcendentalist never accepts a living being to be the body. Since the individual self is part and parcel of the Supreme Personality of Godhead, the self and the Superself are qualitatively nondifferent. As the next verse will explain, the body is only a superficial covering, and consequently an advanced transcendentalist will not make a distinction between one self and another.