Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.19.38: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Brahma
|speaker=Lord Brahmā
|listener=King Prthu
|listener=King Pṛthu
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 19]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Brahma - Vanisource|041938]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.19: King Prthu's One Hundred Horse Sacrifices|Chapter 19: King Pṛthu's One Hundred Horse Sacrifices]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.19.37]] '''[[SB 4.19.37]] - [[SB 4.19.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.19.39]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 38 ====
==== TEXT 38 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sa tvaṁ vimṛśyāsya bhavaṁ prajāpate<br>
:sa tvaṁ vimṛśyāsya bhavaṁ prajāpate
saṅkalpanaṁ viśva-sṛjāṁ pipīpṛhi<br>
:saṅkalpanaṁ viśva-sṛjāṁ pipīpṛhi
aindrīṁ ca māyām upadharma-mātaraṁ<br>
:aindrīṁ ca māyām upadharma-mātaraṁ
pracaṇḍa-pākhaṇḍa-pathaṁ prabho jahi<br>
:pracaṇḍa-pākhaṇḍa-pathaṁ prabho jahi
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
saḥ—the aforesaid; tvam—you; vimṛśya—considering; asya—of the world; bhavam—existence; prajā-pate—O protector of the people; saṅkalpanam—the determination; viśva-sṛjām—of the progenitors of the world; pipīpṛhi—just fulfill; aindrīm—created by the King of heaven; ca—also; māyām—illusion; upadharma—of the irreligious system of so-called sannyāsa; mātaram—the mother; pracaṇḍa—furious, dangerous; pākhaṇḍa-patham—the path of sinful activities; prabho—O Lord; jahi—please conquer.
''saḥ''—the aforesaid; ''tvam''—you; ''vimṛśya''—considering; ''asya''—of the world; ''bhavam''—existence; ''prajā-pate''—O protector of the people; ''saṅkalpanam''—the determination; ''viśva-sṛjām''—of the progenitors of the world; ''pipīpṛhi''—just fulfill; ''aindrīm''—created by the King of heaven; ''ca''—also; ''māyām''—illusion; ''upadharma''—of the irreligious system of so-called sannyāsa; ''mātaram''—the mother; ''pracaṇḍa''—furious, dangerous; ''pākhaṇḍa-patham''—the path of sinful activities; ''prabho''—O Lord; ''jahi''—please conquer.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O protector of the people in general, please consider the purpose of your being incarnated by Lord Viṣṇu. The irreligious principles created by Indra are but mothers of so many unwanted religions. Please therefore stop these imitations immediately.
O protector of the people in general, please consider the purpose of your being incarnated by Lord Viṣṇu. The irreligious principles created by Indra are but mothers of so many unwanted religions. Please therefore stop these imitations immediately.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Lord Brahmā addresses King Pṛthu as prajāpate just to remind him of his great responsibility in maintaining the peace and prosperity of the citizens. Mahārāja Pṛthu was empowered by the Supreme Personality of Godhead for this purpose only. It is the duty of the ideal king to see that people are properly executing religious principles. Lord Brahmā especially requested King Pṛthu to conquer the pseudoreligious principles produced by King Indra. In other words, it is the duty of the state or king to put a stop to pseudoreligious systems produced by unscrupulous persons. Originally a religious principle is one, given by the Supreme Personality of Godhead, and it comes through the channel of disciplic succession in two forms. Lord Brahmā requested Pṛthu Mahārāja to desist from his unnecessary competition with Indra, who was determined to stop Pṛthu Mahārāja from completing one hundred yajñas. Instead of creating adverse reactions, it was better for Mahārāja Pṛthu to stop the yajñas in the interest of his original purpose as an incarnation. This purpose was to establish good government and set things in the right order.
Lord Brahmā addresses King Pṛthu as ''prajāpate'' just to remind him of his great responsibility in maintaining the peace and prosperity of the citizens. Mahārāja Pṛthu was empowered by the Supreme Personality of Godhead for this purpose only. It is the duty of the ideal king to see that people are properly executing religious principles. Lord Brahmā especially requested King Pṛthu to conquer the pseudoreligious principles produced by King Indra. In other words, it is the duty of the state or king to put a stop to pseudoreligious systems produced by unscrupulous persons. Originally a religious principle is one, given by the Supreme Personality of Godhead, and it comes through the channel of disciplic succession in two forms. Lord Brahmā requested Pṛthu Mahārāja to desist from his unnecessary competition with Indra, who was determined to stop Pṛthu Mahārāja from completing one hundred ''yajñas''. Instead of creating adverse reactions, it was better for Mahārāja Pṛthu to stop the ''yajñas'' in the interest of his original purpose as an incarnation. This purpose was to establish good government and set things in the right order.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.19.37]] '''[[SB 4.19.37]] - [[SB 4.19.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.19.39]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:41, 21 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 38

sa tvaṁ vimṛśyāsya bhavaṁ prajāpate
saṅkalpanaṁ viśva-sṛjāṁ pipīpṛhi
aindrīṁ ca māyām upadharma-mātaraṁ
pracaṇḍa-pākhaṇḍa-pathaṁ prabho jahi


SYNONYMS

saḥ—the aforesaid; tvam—you; vimṛśya—considering; asya—of the world; bhavam—existence; prajā-pate—O protector of the people; saṅkalpanam—the determination; viśva-sṛjām—of the progenitors of the world; pipīpṛhi—just fulfill; aindrīm—created by the King of heaven; ca—also; māyām—illusion; upadharma—of the irreligious system of so-called sannyāsa; mātaram—the mother; pracaṇḍa—furious, dangerous; pākhaṇḍa-patham—the path of sinful activities; prabho—O Lord; jahi—please conquer.


TRANSLATION

O protector of the people in general, please consider the purpose of your being incarnated by Lord Viṣṇu. The irreligious principles created by Indra are but mothers of so many unwanted religions. Please therefore stop these imitations immediately.


PURPORT

Lord Brahmā addresses King Pṛthu as prajāpate just to remind him of his great responsibility in maintaining the peace and prosperity of the citizens. Mahārāja Pṛthu was empowered by the Supreme Personality of Godhead for this purpose only. It is the duty of the ideal king to see that people are properly executing religious principles. Lord Brahmā especially requested King Pṛthu to conquer the pseudoreligious principles produced by King Indra. In other words, it is the duty of the state or king to put a stop to pseudoreligious systems produced by unscrupulous persons. Originally a religious principle is one, given by the Supreme Personality of Godhead, and it comes through the channel of disciplic succession in two forms. Lord Brahmā requested Pṛthu Mahārāja to desist from his unnecessary competition with Indra, who was determined to stop Pṛthu Mahārāja from completing one hundred yajñas. Instead of creating adverse reactions, it was better for Mahārāja Pṛthu to stop the yajñas in the interest of his original purpose as an incarnation. This purpose was to establish good government and set things in the right order.



... more about "SB 4.19.38"
Lord Brahmā +
King Pṛthu +