SB 4.17.23: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King | |speaker=King Pṛthu | ||
|listener=Mother Earth in the form of a cow | |listener=Mother Earth in the form of a cow | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 17]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Prthu Maharaja - Vanisource|041723]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.17: Maharaja Prthu Becomes Angry at the Earth|Chapter 17: Mahārāja Pṛthu Becomes Angry at the Earth]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.17.22]] '''[[SB 4.17.22]] - [[SB 4.17.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.17.24]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 23 ==== | ==== TEXT 23 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yavasaṁ jagdhy anudinaṁ | :yavasaṁ jagdhy anudinaṁ | ||
naiva dogdhy audhasaṁ payaḥ | :naiva dogdhy audhasaṁ payaḥ | ||
tasyām evaṁ hi duṣṭāyāṁ | :tasyām evaṁ hi duṣṭāyāṁ | ||
daṇḍo nātra na śasyate | :daṇḍo nātra na śasyate | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''yavasam''—green grass; ''jagdhi''—you eat; ''anudinam''—daily; ''na''—never; ''eva''—certainly; ''dogdhi''—you yield; ''audhasam''—in the milk bag; ''payaḥ''—milk; ''tasyām''—when a cow; ''evam''—thus; ''hi''—certainly; ''duṣṭāyām''—being offensive; ''daṇḍaḥ''—punishment; ''na''—not; ''atra''—here; ''na''—not; ''śasyate''—is advisable. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Although you are eating green grass every day, you are not filling your milk bag so we can utilize your milk. Since you are willfully committing offenses, it cannot be said that you are not punishable due to your assuming the form of a cow. | Although you are eating green grass every day, you are not filling your milk bag so we can utilize your milk. Since you are willfully committing offenses, it cannot be said that you are not punishable due to your assuming the form of a cow. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
A cow eats green grasses in the pasture and fills her milk bag with sufficient milk so that the cowherdsmen can milk her. Yajñas (sacrifices) are performed to produce sufficient clouds that will pour water over the earth. The word payaḥ can refer both to milk and to water. As one of the demigods, the earthly planet was taking her share in the | A cow eats green grasses in the pasture and fills her milk bag with sufficient milk so that the cowherdsmen can milk her. ''Yajñas'' (sacrifices) are performed to produce sufficient clouds that will pour water over the earth. The word ''payaḥ'' can refer both to milk and to water. As one of the demigods, the earthly planet was taking her share in the ''yajñas—''that is, she was eating green grass—but in return she was not producing sufficient food grains—that is, she was not filling her milk bag. Pṛthu Mahārāja was therefore justified in threatening to punish her for her offense. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.17.22]] '''[[SB 4.17.22]] - [[SB 4.17.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.17.24]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 09:19, 19 May 2021
TEXT 23
- yavasaṁ jagdhy anudinaṁ
- naiva dogdhy audhasaṁ payaḥ
- tasyām evaṁ hi duṣṭāyāṁ
- daṇḍo nātra na śasyate
SYNONYMS
yavasam—green grass; jagdhi—you eat; anudinam—daily; na—never; eva—certainly; dogdhi—you yield; audhasam—in the milk bag; payaḥ—milk; tasyām—when a cow; evam—thus; hi—certainly; duṣṭāyām—being offensive; daṇḍaḥ—punishment; na—not; atra—here; na—not; śasyate—is advisable.
TRANSLATION
Although you are eating green grass every day, you are not filling your milk bag so we can utilize your milk. Since you are willfully committing offenses, it cannot be said that you are not punishable due to your assuming the form of a cow.
PURPORT
A cow eats green grasses in the pasture and fills her milk bag with sufficient milk so that the cowherdsmen can milk her. Yajñas (sacrifices) are performed to produce sufficient clouds that will pour water over the earth. The word payaḥ can refer both to milk and to water. As one of the demigods, the earthly planet was taking her share in the yajñas—that is, she was eating green grass—but in return she was not producing sufficient food grains—that is, she was not filling her milk bag. Pṛthu Mahārāja was therefore justified in threatening to punish her for her offense.