Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.17.22: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Prthu
|speaker=King Pṛthu
|listener=Mother Earth in the form of a cow
|listener=Mother Earth in the form of a cow
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 17]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Prthu Maharaja - Vanisource|041722]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.17: Maharaja Prthu Becomes Angry at the Earth|Chapter 17: Mahārāja Pṛthu Becomes Angry at the Earth]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.17.21]] '''[[SB 4.17.21]] - [[SB 4.17.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.17.23]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 22 ====
==== TEXT 22 ====


<div id="text">
<div class="verse">
pṛthur uvāca<br>
:pṛthur uvāca
vasudhe tvāṁ vadhiṣyāmi<br>
:vasudhe tvāṁ vadhiṣyāmi
mac-chāsana-parāṅ-mukhīm<br>
:mac-chāsana-parāṅ-mukhīm
bhāgaṁ barhiṣi yā vṛṅkte<br>
:bhāgaṁ barhiṣi yā vṛṅkte
na tanoti ca no vasu<br>
:na tanoti ca no vasu
</div>
</div>


Line 17: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
pṛthuḥ uvāca—King Pṛthu replied; vasu-dhe—my dear earthly planet; tvām—you; vadhiṣyāmi—I shall kill; mat—my; śāsana—rulings; parāk-mukhīm—disobedient to; bhāgam—your share; barhiṣi—in the yajña; yā—who; vṛṅkte—accepts; na—not; tanoti—does deliver; ca—and; naḥ—to us; vasu—produce.
''pṛthuḥ uvāca''—King Pṛthu replied; ''vasu-dhe''—my dear earthly planet; ''tvām''—you; ''vadhiṣyāmi''—I shall kill; ''mat''—my; ''śāsana''—rulings; ''parāk-mukhīm''—disobedient to; ''bhāgam''—your share; ''barhiṣi''—in the yajña; ''yā''—who; ''vṛṅkte''—accepts; ''na''—not; ''tanoti''—does deliver; ''ca''—and; ''naḥ''—to us; ''vasu''—produce.
</div>
</div>


Line 24: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
King Pṛthu replied to the earthly Planet: My dear earth, you have disobeyed my orders and rulings. In the form of a demigod you accepted your share of the yajñas we performed, but in return you have not produced sufficient food grains. For this reason I must kill you.
King Pṛthu replied to the earthly Planet: My dear earth, you have disobeyed my orders and rulings. In the form of a demigod you accepted your share of the yajñas we performed, but in return you have not produced sufficient food grains. For this reason I must kill you.
</div>
</div>
Line 31: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The cow-shaped earthly planet submitted that she not only was a woman, but was innocent and sinless as well. Thus she argued that she should not be killed. Besides, she pointed out that being perfectly religious-minded, the King could not violate the religious principles that forbade killing a woman. In reply, Mahārāja Pṛthu informed her that first of all she had disobeyed his orders. This was her first sinful activity. Secondly he accused her of taking her share of the yajñas (sacrifices) but not producing sufficient food grains in return.
The cow-shaped earthly planet submitted that she not only was a woman, but was innocent and sinless as well. Thus she argued that she should not be killed. Besides, she pointed out that being perfectly religious-minded, the King could not violate the religious principles that forbade killing a woman. In reply, Mahārāja Pṛthu informed her that first of all she had disobeyed his orders. This was her first sinful activity. Secondly he accused her of taking her share of the yajñas (sacrifices) but not producing sufficient food grains in return.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.17.21]] '''[[SB 4.17.21]] - [[SB 4.17.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.17.23]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 22:26, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 22

pṛthur uvāca
vasudhe tvāṁ vadhiṣyāmi
mac-chāsana-parāṅ-mukhīm
bhāgaṁ barhiṣi yā vṛṅkte
na tanoti ca no vasu


SYNONYMS

pṛthuḥ uvāca—King Pṛthu replied; vasu-dhe—my dear earthly planet; tvām—you; vadhiṣyāmi—I shall kill; mat—my; śāsana—rulings; parāk-mukhīm—disobedient to; bhāgam—your share; barhiṣi—in the yajña; —who; vṛṅkte—accepts; na—not; tanoti—does deliver; ca—and; naḥ—to us; vasu—produce.


TRANSLATION

King Pṛthu replied to the earthly Planet: My dear earth, you have disobeyed my orders and rulings. In the form of a demigod you accepted your share of the yajñas we performed, but in return you have not produced sufficient food grains. For this reason I must kill you.


PURPORT

The cow-shaped earthly planet submitted that she not only was a woman, but was innocent and sinless as well. Thus she argued that she should not be killed. Besides, she pointed out that being perfectly religious-minded, the King could not violate the religious principles that forbade killing a woman. In reply, Mahārāja Pṛthu informed her that first of all she had disobeyed his orders. This was her first sinful activity. Secondly he accused her of taking her share of the yajñas (sacrifices) but not producing sufficient food grains in return.



... more about "SB 4.17.22"
King Pṛthu +
Mother Earth in the form of a cow +