Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.17.19: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Mother Earth in the form of a cow
|speaker=Mother Earth in the form of a cow
|listener=King Prthu
|listener=King Pṛthu
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 17]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Mother Earth in the form of a cow - Vanisource|041719]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.17: Maharaja Prthu Becomes Angry at the Earth|Chapter 17: Mahārāja Pṛthu Becomes Angry at the Earth]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.17.18]] '''[[SB 4.17.18]] - [[SB 4.17.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.17.20]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 19 ====
==== TEXT 19 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sa tvaṁ jighāṁsase kasmād<br>
:sa tvaṁ jighāṁsase kasmād
dīnām akṛta-kilbiṣām<br>
:dīnām akṛta-kilbiṣām
ahaniṣyat kathaṁ yoṣāṁ<br>
:ahaniṣyat kathaṁ yoṣāṁ
dharma-jña iti yo mataḥ<br>
:dharma-jña iti yo mataḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
saḥ—that very person; tvam—you; jighāṁsase—want to kill; kasmāt—why; dīnām—poor; akṛta—without having done; kilbiṣām—any sinful activities; ahaniṣyat—would kill; katham—how; yoṣām—a woman; dharma-jñaḥ—the knower of religious principles; iti—thus; yaḥ—one who; mataḥ—is considered.
''saḥ''—that very person; ''tvam''—you; ''jighāṁsase''—want to kill; ''kasmāt''—why; ''dīnām''—poor; ''akṛta''—without having done; ''kilbiṣām''—any sinful activities; ''ahaniṣyat''—would kill; ''katham''—how; ''yoṣām''—a woman; ''dharma-jñaḥ''—the knower of religious principles; ''iti''—thus; ''yaḥ''—one who; ''mataḥ''—is considered.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The cow-shaped earth continued to appeal to the King: I am very poor and have not committed any sinful activities. I do not know why you want to kill me. Since you are supposed to be the knower of all religious principles, why are you so envious of me, and why are you so anxious to kill a woman?
The cow-shaped earth continued to appeal to the King: I am very poor and have not committed any sinful activities. I do not know why you want to kill me. Since you are supposed to be the knower of all religious principles, why are you so envious of me, and why are you so anxious to kill a woman?
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The earth appealed to the King in two ways. A king who knows religious principles cannot kill anyone who has not committed sinful activities. Apart from this, a woman is not to be killed, even if she does commit some sinful activities. Since the earth was innocent and was also a woman, the King should not kill her.
The earth appealed to the King in two ways. A king who knows religious principles cannot kill anyone who has not committed sinful activities. Apart from this, a woman is not to be killed, even if she does commit some sinful activities. Since the earth was innocent and was also a woman, the King should not kill her.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.17.18]] '''[[SB 4.17.18]] - [[SB 4.17.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.17.20]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 22:25, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 19

sa tvaṁ jighāṁsase kasmād
dīnām akṛta-kilbiṣām
ahaniṣyat kathaṁ yoṣāṁ
dharma-jña iti yo mataḥ


SYNONYMS

saḥ—that very person; tvam—you; jighāṁsase—want to kill; kasmāt—why; dīnām—poor; akṛta—without having done; kilbiṣām—any sinful activities; ahaniṣyat—would kill; katham—how; yoṣām—a woman; dharma-jñaḥ—the knower of religious principles; iti—thus; yaḥ—one who; mataḥ—is considered.


TRANSLATION

The cow-shaped earth continued to appeal to the King: I am very poor and have not committed any sinful activities. I do not know why you want to kill me. Since you are supposed to be the knower of all religious principles, why are you so envious of me, and why are you so anxious to kill a woman?


PURPORT

The earth appealed to the King in two ways. A king who knows religious principles cannot kill anyone who has not committed sinful activities. Apart from this, a woman is not to be killed, even if she does commit some sinful activities. Since the earth was innocent and was also a woman, the King should not kill her.



... more about "SB 4.17.19"
Mother Earth in the form of a cow +
King Pṛthu +