Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.13.45: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Anga
|speaker=King Aṅga
|listener=King Anga thinking to himself
|listener=King Aṅga thinking to himself
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 13]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Anga Maharaja - Vanisource|041345]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.13: Description of the Descendants of Dhruva Maharaja|Chapter 13: Description of the Descendants of Dhruva Mahārāja]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.13.44]] '''[[SB 4.13.44]] - [[SB 4.13.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.13.46]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 45 ====
==== TEXT 45 ====


<div id="text">
<div class="verse">
kas taṁ prajāpadeśaṁ vai<br>
:kas taṁ prajāpadeśaṁ vai
moha-bandhanam ātmanaḥ<br>
:moha-bandhanam ātmanaḥ
paṇḍito bahu manyeta<br>
:paṇḍito bahu manyeta
yad-arthāḥ kleśadā gṛhāḥ<br>
:yad-arthāḥ kleśadā gṛhāḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
kaḥ—who; tam—him; prajā-apadeśam—son in name only; vai—certainly; moha—of illusion; bandhanam—bondage; ātmanaḥ—for the soul; paṇḍitaḥ—intelligent man; bahu manyeta—would value; yat-arthāḥ—because of whom; kleśa-dāḥ—painful; gṛhāḥ—home.
''kaḥ''—who; ''tam''—him; ''prajā-apadeśam''—son in name only; ''vai''—certainly; ''moha''—of illusion; ''bandhanam''—bondage; ''ātmanaḥ''—for the soul; ''paṇḍitaḥ''—intelligent man; ''bahu manyeta''—would value; ''yat-arthāḥ''—because of whom; ''kleśa-dāḥ''—painful; ''gṛhāḥ''—home.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Who, if he is considerate and intelligent, would desire such a worthless son? Such a son is nothing but a bond of illusion for the living entity, and he makes one's home miserable.
Who, if he is considerate and intelligent, would desire such a worthless son? Such a son is nothing but a bond of illusion for the living entity, and he makes one's home miserable.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.13.44]] '''[[SB 4.13.44]] - [[SB 4.13.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.13.46]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 22:06, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 45

kas taṁ prajāpadeśaṁ vai
moha-bandhanam ātmanaḥ
paṇḍito bahu manyeta
yad-arthāḥ kleśadā gṛhāḥ


SYNONYMS

kaḥ—who; tam—him; prajā-apadeśam—son in name only; vai—certainly; moha—of illusion; bandhanam—bondage; ātmanaḥ—for the soul; paṇḍitaḥ—intelligent man; bahu manyeta—would value; yat-arthāḥ—because of whom; kleśa-dāḥ—painful; gṛhāḥ—home.


TRANSLATION

Who, if he is considerate and intelligent, would desire such a worthless son? Such a son is nothing but a bond of illusion for the living entity, and he makes one's home miserable.



... more about "SB 4.13.45"
King Aṅga +
King Aṅga thinking to himself +