Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.13.34: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=priests engaged in the sacrifice of King Anga
|speaker=priests engaged in the sacrifice of King Aṅga
|listener=King Anga
|listener=King Aṅga
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 13]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Priests Engaged in the Sacrifice of Anga Maharaja - Vanisource|041334]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.13: Description of the Descendants of Dhruva Maharaja|Chapter 13: Description of the Descendants of Dhruva Mahārāja]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.13.33]] '''[[SB 4.13.33]] - [[SB 4.13.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.13.35]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 34 ====
==== TEXT 34 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tāṁs tān kāmān harir dadyād<br>
:tāṁs tān kāmān harir dadyād
yān yān kāmayate janaḥ<br>
:yān yān kāmayate janaḥ
ārādhito yathaivaiṣa<br>
:ārādhito yathaivaiṣa
tathā puṁsāṁ phalodayaḥ<br>
:tathā puṁsāṁ phalodayaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tān tān—those; kāmān—desired objects; hariḥ—the Lord; dadyāt—will award; yān yān—whatsoever; kāmayate—desires; janaḥ—the person; ārādhitaḥ—being worshiped; yathā—as; eva—certainly; eṣaḥ—the Lord; tathā—similarly; puṁsām—of men; phala-udayaḥ—the result.
''tān tān''—those; ''kāmān''—desired objects; ''hariḥ''—the Lord; ''dadyāt''—will award; ''yān yān''—whatsoever; ''kāmayate''—desires; ''janaḥ''—the person; ''ārādhitaḥ''—being worshiped; ''yathā''—as; ''eva''—certainly; ''eṣaḥ''—the Lord; ''tathā''—similarly; ''puṁsām''—of men; ''phala-udayaḥ''—the result.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The performer of the sacrifices [under karma-kāṇḍa activities] achieves the fulfillment of the desire for which he worships the Lord.
The performer of the sacrifices [under karma-kāṇḍa activities] achieves the fulfillment of the desire for which he worships the Lord.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In the Bhagavad-gītā the Lord says that He awards benedictions to the worshiper according to his desire. The Supreme Personality of Godhead gives all living entities conditioned within this material world full freedom to act in their own way. But to His devotee He says that instead of working in that way, it is better to surrender unto Him, for He will take charge of the devotee. That is the difference between a devotee and a fruitive actor. The fruitive actor enjoys only the fruits of his own activities, but a devotee, being under the guidance of the Supreme Lord, simply advances in devotional service to achieve the ultimate goal of life—to go back home, back to Godhead. The significant word in this verse is kāmān, which means "sense gratificatory desires." A devotee is devoid of all kāmān. He is anyābhilāṣitā-śūnya: a devotee is always devoid of all desires for sense gratification. His only aim is to satisfy or gratify the senses of the Lord. That is the difference between a karmī and a devotee.
In the [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] the Lord says that He awards benedictions to the worshiper according to his desire. The Supreme Personality of Godhead gives all living entities conditioned within this material world full freedom to act in their own way. But to His devotee He says that instead of working in that way, it is better to surrender unto Him, for He will take charge of the devotee. That is the difference between a devotee and a fruitive actor. The fruitive actor enjoys only the fruits of his own activities, but a devotee, being under the guidance of the Supreme Lord, simply advances in devotional service to achieve the ultimate goal of life—to go back home, back to Godhead. The significant word in this verse is ''kāmān,'' which means "sense gratificatory desires." A devotee is devoid of all ''kāmān''. He is ''anyābhilāṣitā-śūnya'': a devotee is always devoid of all desires for sense gratification. His only aim is to satisfy or gratify the senses of the Lord. That is the difference between a ''karmī'' and a devotee.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.13.33]] '''[[SB 4.13.33]] - [[SB 4.13.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.13.35]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:12, 16 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 34

tāṁs tān kāmān harir dadyād
yān yān kāmayate janaḥ
ārādhito yathaivaiṣa
tathā puṁsāṁ phalodayaḥ


SYNONYMS

tān tān—those; kāmān—desired objects; hariḥ—the Lord; dadyāt—will award; yān yān—whatsoever; kāmayate—desires; janaḥ—the person; ārādhitaḥ—being worshiped; yathā—as; eva—certainly; eṣaḥ—the Lord; tathā—similarly; puṁsām—of men; phala-udayaḥ—the result.


TRANSLATION

The performer of the sacrifices [under karma-kāṇḍa activities] achieves the fulfillment of the desire for which he worships the Lord.


PURPORT

In the Bhagavad-gītā the Lord says that He awards benedictions to the worshiper according to his desire. The Supreme Personality of Godhead gives all living entities conditioned within this material world full freedom to act in their own way. But to His devotee He says that instead of working in that way, it is better to surrender unto Him, for He will take charge of the devotee. That is the difference between a devotee and a fruitive actor. The fruitive actor enjoys only the fruits of his own activities, but a devotee, being under the guidance of the Supreme Lord, simply advances in devotional service to achieve the ultimate goal of life—to go back home, back to Godhead. The significant word in this verse is kāmān, which means "sense gratificatory desires." A devotee is devoid of all kāmān. He is anyābhilāṣitā-śūnya: a devotee is always devoid of all desires for sense gratification. His only aim is to satisfy or gratify the senses of the Lord. That is the difference between a karmī and a devotee.



... more about "SB 4.13.34"
priests engaged in the sacrifice of King Aṅga +
King Aṅga +