Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.13.27: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=priests engaged in the sacrifice of King Anga
|speaker=priests engaged in the sacrifice of King Aṅga
|listener=King Anga
|listener=King Aṅga
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 13]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Priests Engaged in the Sacrifice of Anga Maharaja - Vanisource|041327]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.13: Description of the Descendants of Dhruva Maharaja|Chapter 13: Description of the Descendants of Dhruva Mahārāja]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.13.26]] '''[[SB 4.13.26]] - [[SB 4.13.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.13.28]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 27 ====
==== TEXT 27 ====


<div id="text">
<div class="verse">
rājan havīṁṣy aduṣṭāni<br>
:rājan havīṁṣy aduṣṭāni
śraddhayāsāditāni te<br>
:śraddhayāsāditāni te
chandāṁsy ayāta-yāmāni<br>
:chandāṁsy ayāta-yāmāni
yojitāni dhṛta-vrataiḥ<br>
:yojitāni dhṛta-vrataiḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
rājan—O King; havīṁṣi—sacrificial offerings; aduṣṭāni—not polluted; śraddhayā—with great faith and care; āsāditāni—collected; te—your; chandāṁsi—the mantras; ayāta-yāmāni—not deficient; yojitāni—properly executed; dhṛta-vrataiḥ—by qualified brāhmaṇas.
''rājan''—O King; ''havīṁṣi''—sacrificial offerings; ''aduṣṭāni''—not polluted; ''śraddhayā''—with great faith and care; ''āsāditāni''—collected; ''te''—your; ''chandāṁsi''—the mantras; ''ayāta-yāmāni''—not deficient; ''yojitāni''—properly executed; ''dhṛta-vrataiḥ''—by qualified brāhmaṇas.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O King, we know that the paraphernalia to perform the sacrifice is well collected by you with great faith and care and is not polluted. Our chanting of the Vedic hymns is also not deficient in any way, for all the brāhmaṇas and priests present here are expert and are executing the performances properly.
O King, we know that the paraphernalia to perform the sacrifice is well collected by you with great faith and care and is not polluted. Our chanting of the Vedic hymns is also not deficient in any way, for all the brāhmaṇas and priests present here are expert and are executing the performances properly.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
It is the practice of the brāhmaṇas conversant with the science to pronounce a Vedic mantra in the right accent. The combination of the mantra and Sanskrit words must be chanted with the right pronunciation, otherwise it will not be successful. In this age the brāhmaṇas are neither well versed in the Sanskrit language nor very pure in practical life. But by chanting the Hare Kṛṣṇa mantra one can attain the highest benefit of sacrificial performances. Even if the Hare Kṛṣṇa mantra is not chanted properly, it still has so much potency that the chanter gains the effect.
It is the practice of the ''brāhmaṇas'' conversant with the science to pronounce a Vedic ''mantra'' in the right accent. The combination of the ''mantra'' and Sanskrit words must be chanted with the right pronunciation, otherwise it will not be successful. In this age the ''brāhmaṇas'' are neither well versed in the Sanskrit language nor very pure in practical life. But by chanting the Hare Kṛṣṇa ''mantra'' one can attain the highest benefit of sacrificial performances. Even if the Hare Kṛṣṇa ''mantra'' is not chanted properly, it still has so much potency that the chanter gains the effect.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.13.26]] '''[[SB 4.13.26]] - [[SB 4.13.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.13.28]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:06, 16 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 27

rājan havīṁṣy aduṣṭāni
śraddhayāsāditāni te
chandāṁsy ayāta-yāmāni
yojitāni dhṛta-vrataiḥ


SYNONYMS

rājan—O King; havīṁṣi—sacrificial offerings; aduṣṭāni—not polluted; śraddhayā—with great faith and care; āsāditāni—collected; te—your; chandāṁsi—the mantras; ayāta-yāmāni—not deficient; yojitāni—properly executed; dhṛta-vrataiḥ—by qualified brāhmaṇas.


TRANSLATION

O King, we know that the paraphernalia to perform the sacrifice is well collected by you with great faith and care and is not polluted. Our chanting of the Vedic hymns is also not deficient in any way, for all the brāhmaṇas and priests present here are expert and are executing the performances properly.


PURPORT

It is the practice of the brāhmaṇas conversant with the science to pronounce a Vedic mantra in the right accent. The combination of the mantra and Sanskrit words must be chanted with the right pronunciation, otherwise it will not be successful. In this age the brāhmaṇas are neither well versed in the Sanskrit language nor very pure in practical life. But by chanting the Hare Kṛṣṇa mantra one can attain the highest benefit of sacrificial performances. Even if the Hare Kṛṣṇa mantra is not chanted properly, it still has so much potency that the chanter gains the effect.



... more about "SB 4.13.27"
priests engaged in the sacrifice of King Aṅga +
King Aṅga +