Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.12.49-50: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 12]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|041249]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.12: Dhruva Maharaja Goes Back to Godhead|Chapter 12: Dhruva Mahārāja Goes Back to Godhead]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.12.48]] '''[[SB 4.12.48]] - [[SB 4.12.51]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.12.51]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXTS 49-50 ====
==== TEXTS 49-50 ====


<div id="text">
<div class="verse">
paurṇamāsyāṁ sinīvālyāṁ<br>
:paurṇamāsyāṁ sinīvālyāṁ
dvādaśyāṁ śravaṇe 'thavā<br>
:dvādaśyāṁ śravaṇe 'thavā
dina-kṣaye vyatīpāte<br>
:dina-kṣaye vyatīpāte
saṅkrame 'rkadine 'pi vā<br>
:saṅkrame 'rkadine 'pi vā
śrāvayec chraddadhānānāṁ<br>
 
tīrtha-pāda-padāśrayaḥ<br>
:śrāvayec chraddadhānānāṁ
necchaṁs tatrātmanātmānaṁ<br>
:tīrtha-pāda-padāśrayaḥ
santuṣṭa iti sidhyati<br>
:necchaṁs tatrātmanātmānaṁ
:santuṣṭa iti sidhyati
</div>
</div>


Line 20: Line 27:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
paurṇamāsyām—on the full moon; sinīvālyām—on the dark moon; dvādaśyām—on the day after Ekādaśī; śravaṇe—during the Śravaṇa star's appearance; athavā—or; dina-kṣaye—at the end of the tithi; vyatīpāte—a particular day of the name; saṅkrame—at the end of the month; arkadine—on Sunday; api—also; vā—or; śrāvayet—one should recite; śraddadhānānām—to a receptive audience; tīrtha-pāda—of the Supreme Personality of Godhead; pada-āśrayaḥ—taken shelter of the lotus feet; na icchan—without desiring remuneration; tatra—there; ātmanā—by the self; ātmānam—the mind; santuṣṭaḥ—pacified; iti—thus; sidhyati—becomes perfect.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paurṇamāsyām&tab=syno_o&ds=1 paurṇamāsyām]'' — on the full moon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sinīvālyām&tab=syno_o&ds=1 sinīvālyām]'' — on the dark moon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dvādaśyām&tab=syno_o&ds=1 dvādaśyām]'' — on the day after Ekādaśī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śravaṇe&tab=syno_o&ds=1 śravaṇe]'' — during the Śravaṇa star's appearance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=athavā&tab=syno_o&ds=1 athavā]'' — or; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dina&tab=syno_o&ds=1 dina]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣaye&tab=syno_o&ds=1 kṣaye]'' — at the end of the tithi; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyatīpāte&tab=syno_o&ds=1 vyatīpāte]'' — a particular day of the name; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṅkrame&tab=syno_o&ds=1 saṅkrame]'' — at the end of the month; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arkadine&tab=syno_o&ds=1 arkadine]'' — on Sunday; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vā&tab=syno_o&ds=1 vā]'' — or; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrāvayet&tab=syno_o&ds=1 śrāvayet]'' — one should recite; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śraddadhānānām&tab=syno_o&ds=1 śraddadhānānām]'' — to a receptive audience; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tīrtha&tab=syno_o&ds=1 tīrtha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāda&tab=syno_o&ds=1 pāda]'' — of the Supreme Personality of Godhead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pada&tab=syno_o&ds=1 pada]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āśrayaḥ&tab=syno_o&ds=1 āśrayaḥ]'' — taken shelter of the lotus feet; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=icchan&tab=syno_o&ds=1 icchan]'' — without desiring remuneration; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tatra&tab=syno_o&ds=1 tatra]'' — there; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmanā&tab=syno_o&ds=1 ātmanā]'' — by the self; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmānam&tab=syno_o&ds=1 ātmānam]'' — the mind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=santuṣṭaḥ&tab=syno_o&ds=1 santuṣṭaḥ]'' — pacified; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sidhyati&tab=syno_o&ds=1 sidhyati]'' — becomes perfect.
</div>
</div>


Line 27: Line 34:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Persons who have completely taken shelter of the lotus feet of the Lord should recite this narration of Dhruva Mahārāja without taking remuneration. Specifically, recitation is recommended on the full moon or dark moon day, on the day after Ekādaśī, on the appearance of the Śravaṇa star, at the end of a particular tithi, or the occasion of Vyatīpāta, at the end of the month, or on Sunday. Such recitation should of course be performed before a favorable audience. When recitation is performed this way, without professional motive, the reciter and audience become perfect.
Persons who have completely taken shelter of the lotus feet of the Lord should recite this narration of Dhruva Mahārāja without taking remuneration. Specifically, recitation is recommended on the full moon or dark moon day, on the day after Ekādaśī, on the appearance of the Śravaṇa star, at the end of a particular tithi, or the occasion of Vyatīpāta, at the end of the month, or on Sunday. Such recitation should of course be performed before a favorable audience. When recitation is performed this way, without professional motive, the reciter and audience become perfect.
</div>
</div>
Line 34: Line 41:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Professional reciters may ask money to extinguish the blazing fire within their bellies, but they cannot make any spiritual improvement or become perfect. It is therefore strictly forbidden to recite Śrīmad-Bhāgavatam as a profession to earn a livelihood. Only one who is completely surrendered at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, depending fully on Him for personal maintenance or even for maintenance of his family, can attain perfection by recitation of Śrīmad-Bhāgavatam, which is full of narrations of the pastimes of the Lord and His devotees. The process can be summarized as follows: the audience must be faithfully receptive to the Bhāgavata message, and the reciter should completely depend on the Supreme Personality of Godhead. Bhāgavata recitation must not be a business. If done in the right way, not only does the reciter achieve perfect satisfaction, but the Lord also is very satisfied with the reciter and the audience, and thus both are liberated from material bondage simply by the process of hearing.
Professional reciters may ask money to extinguish the blazing fire within their bellies, but they cannot make any spiritual improvement or become perfect. It is therefore strictly forbidden to recite [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']] as a profession to earn a livelihood. Only one who is completely surrendered at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, depending fully on Him for personal maintenance or even for maintenance of his family, can attain perfection by recitation of [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']], which is full of narrations of the pastimes of the Lord and His devotees. The process can be summarized as follows: the audience must be faithfully receptive to the ''Bhāgavata'' message, and the reciter should completely depend on the Supreme Personality of Godhead. ''Bhāgavata'' recitation must not be a business. If done in the right way, not only does the reciter achieve perfect satisfaction, but the Lord also is very satisfied with the reciter and the audience, and thus both are liberated from material bondage simply by the process of hearing.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.12.48]] '''[[SB 4.12.48]] - [[SB 4.12.51]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.12.51]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 21:21, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXTS 49-50

paurṇamāsyāṁ sinīvālyāṁ
dvādaśyāṁ śravaṇe 'thavā
dina-kṣaye vyatīpāte
saṅkrame 'rkadine 'pi vā
śrāvayec chraddadhānānāṁ
tīrtha-pāda-padāśrayaḥ
necchaṁs tatrātmanātmānaṁ
santuṣṭa iti sidhyati


SYNONYMS

paurṇamāsyām — on the full moon; sinīvālyām — on the dark moon; dvādaśyām — on the day after Ekādaśī; śravaṇe — during the Śravaṇa star's appearance; athavā — or; dina-kṣaye — at the end of the tithi; vyatīpāte — a particular day of the name; saṅkrame — at the end of the month; arkadine — on Sunday; api — also; — or; śrāvayet — one should recite; śraddadhānānām — to a receptive audience; tīrtha-pāda — of the Supreme Personality of Godhead; pada-āśrayaḥ — taken shelter of the lotus feet; na icchan — without desiring remuneration; tatra — there; ātmanā — by the self; ātmānam — the mind; santuṣṭaḥ — pacified; iti — thus; sidhyati — becomes perfect.


TRANSLATION

Persons who have completely taken shelter of the lotus feet of the Lord should recite this narration of Dhruva Mahārāja without taking remuneration. Specifically, recitation is recommended on the full moon or dark moon day, on the day after Ekādaśī, on the appearance of the Śravaṇa star, at the end of a particular tithi, or the occasion of Vyatīpāta, at the end of the month, or on Sunday. Such recitation should of course be performed before a favorable audience. When recitation is performed this way, without professional motive, the reciter and audience become perfect.


PURPORT

Professional reciters may ask money to extinguish the blazing fire within their bellies, but they cannot make any spiritual improvement or become perfect. It is therefore strictly forbidden to recite Śrīmad-Bhāgavatam as a profession to earn a livelihood. Only one who is completely surrendered at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, depending fully on Him for personal maintenance or even for maintenance of his family, can attain perfection by recitation of Śrīmad-Bhāgavatam, which is full of narrations of the pastimes of the Lord and His devotees. The process can be summarized as follows: the audience must be faithfully receptive to the Bhāgavata message, and the reciter should completely depend on the Supreme Personality of Godhead. Bhāgavata recitation must not be a business. If done in the right way, not only does the reciter achieve perfect satisfaction, but the Lord also is very satisfied with the reciter and the audience, and thus both are liberated from material bondage simply by the process of hearing.



... more about "SB 4.12.49-50"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +