Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.11.9: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Svāyambhuva Manu
|speaker=Svāyambhuva Manu
|listener=King Dhruva
|listener=King Dhruva
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 11|S09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Svayambhuva Manu - Vanisource|041109]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.11: Svayambhuva Manu Advises Dhruva Maharaja to Stop Fighting|Chapter 11: Svāyambhuva Manu Advises Dhruva Mahārāja to Stop Fighting]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.11.8]] '''[[SB 4.11.8]] - [[SB 4.11.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.11.10]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 9 ====
==== TEXT 9 ====


<div id="text">
<div class="verse">
nanv ekasyāparādhena<br>
:nanv ekasyāparādhena
prasaṅgād bahavo hatāḥ<br>
:prasaṅgād bahavo hatāḥ
bhrātur vadhābhitaptena<br>
:bhrātur vadhābhitaptena
tvayāṅga bhrātṛ-vatsala<br>
:tvayāṅga bhrātṛ-vatsala
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
nanu—certainly; ekasya—of one (Yakṣa); aparādhena—with the offense; prasaṅgāt—because of their association; bahavaḥ—many; hatāḥ—have been killed; bhrātuḥ—of your brother; vadha—by the death; abhitaptena—being aggrieved; tvayā—by you; aṅga—my dear son; bhrātṛ-vatsala—affectionate to your brother.
''nanu''—certainly; ''ekasya''—of one (Yakṣa); ''aparādhena''—with the offense; ''prasaṅgāt''—because of their association; ''bahavaḥ''—many; ''hatāḥ''—have been killed; ''bhrātuḥ''—of your brother; ''vadha''—by the death; ''abhitaptena''—being aggrieved; ''tvayā''—by you; ''aṅga''—my dear son; ''bhrātṛ-vatsala''—affectionate to your brother.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
My dear son, it has been proved that you are very much affectionate towards your brother and are greatly aggrieved at his being killed by the Yakṣas, but just consider—for one Yakṣa's offense, you have killed many others, who are innocent.
My dear son, it has been proved that you are very much affectionate towards your brother and are greatly aggrieved at his being killed by the Yakṣas, but just consider—for one Yakṣa's offense, you have killed many others, who are innocent.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.11.8]] '''[[SB 4.11.8]] - [[SB 4.11.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.11.10]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 21:46, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 9

nanv ekasyāparādhena
prasaṅgād bahavo hatāḥ
bhrātur vadhābhitaptena
tvayāṅga bhrātṛ-vatsala


SYNONYMS

nanu—certainly; ekasya—of one (Yakṣa); aparādhena—with the offense; prasaṅgāt—because of their association; bahavaḥ—many; hatāḥ—have been killed; bhrātuḥ—of your brother; vadha—by the death; abhitaptena—being aggrieved; tvayā—by you; aṅga—my dear son; bhrātṛ-vatsala—affectionate to your brother.


TRANSLATION

My dear son, it has been proved that you are very much affectionate towards your brother and are greatly aggrieved at his being killed by the Yakṣas, but just consider—for one Yakṣa's offense, you have killed many others, who are innocent.



... more about "SB 4.11.9"
Svāyambhuva Manu +
King Dhruva +