Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.1.18: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 01]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|040118]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.1: Genealogical Table of the Daughters of Manu|Chapter 1: Genealogical Table of the Daughters of Manu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.1.17]] '''[[SB 4.1.17]] - [[SB 4.1.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.1.19]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 18 ====
==== TEXT 18 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tasmin prasūna-stabaka-<br>
:tasmin prasūna-stabaka-
palāśāśoka-kānane<br>
:palāśāśoka-kānane
vārbhiḥ sravadbhir udghuṣṭe<br>
:vārbhiḥ sravadbhir udghuṣṭe
nirvindhyāyāḥ samantataḥ<br>
:nirvindhyāyāḥ samantataḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tasmin—in that; prasūna-stabaka—bunches of flowers; palāśa—palāśa trees; aśoka—aśoka trees; kānane—in the forest garden; vārbhiḥ—by the waters; sravadbhiḥ—flowing; udghuṣṭe—in sound; nirvindhyāyāḥ—of the River Nirvindhyā; samantataḥ—everywhere.
''tasmin''—in that; ''prasūna-stabaka''—bunches of flowers; ''palāśa''—palāśa trees; ''aśoka''—aśoka trees; ''kānane''—in the forest garden; ''vārbhiḥ''—by the waters; ''sravadbhiḥ''—flowing; ''udghuṣṭe''—in sound; ''nirvindhyāyāḥ''—of the River Nirvindhyā; ''samantataḥ''—everywhere.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
In that mountain valley flows a river named Nirvindhyā. On the bank of the river are many aśoka trees and other plants full of palāśa flowers, and there is always the sweet sound of water flowing from a waterfall. The husband and wife reached that beautiful place.
In that mountain valley flows a river named Nirvindhyā. On the bank of the river are many aśoka trees and other plants full of palāśa flowers, and there is always the sweet sound of water flowing from a waterfall. The husband and wife reached that beautiful place.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.1.17]] '''[[SB 4.1.17]] - [[SB 4.1.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.1.19]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 20:31, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 18

tasmin prasūna-stabaka-
palāśāśoka-kānane
vārbhiḥ sravadbhir udghuṣṭe
nirvindhyāyāḥ samantataḥ


SYNONYMS

tasmin—in that; prasūna-stabaka—bunches of flowers; palāśa—palāśa trees; aśoka—aśoka trees; kānane—in the forest garden; vārbhiḥ—by the waters; sravadbhiḥ—flowing; udghuṣṭe—in sound; nirvindhyāyāḥ—of the River Nirvindhyā; samantataḥ—everywhere.


TRANSLATION

In that mountain valley flows a river named Nirvindhyā. On the bank of the river are many aśoka trees and other plants full of palāśa flowers, and there is always the sweet sound of water flowing from a waterfall. The husband and wife reached that beautiful place.



... more about "SB 4.1.18"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +