Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.9.39: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Visnu the Supreme Personality of Godhead
|speaker=Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Brahma
|listener=Lord Brahmā
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Visnu - Vanisource|030939]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.9: Brahma's Prayers for Creative Energy|Chapter 9: Brahmā's Prayers for Creative Energy]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.9.38]] '''[[SB 3.9.38]] - [[SB 3.9.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.9.40]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 39 ====
==== TEXT 39 ====


<div id="text">
<div class="verse">
prīto 'ham astu bhadraṁ te<br>
:prīto 'ham astu bhadraṁ te
lokānāṁ vijayecchayā<br>
:lokānāṁ vijayecchayā
yad astauṣīr guṇamayaṁ<br>
:yad astauṣīr guṇamayaṁ
nirguṇaṁ mānuvarṇayan<br>
:nirguṇaṁ mānuvarṇayan
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
prītaḥ—pleased; aham—Myself; astu—let it be so; bhadram—all benediction; te—unto you; lokānām—of the planets; vijaya—for glorification; icchayā—by your desire; yat—that which; astauṣīḥ—you prayed for; guṇa-mayam—describing all transcendental qualities; nirguṇam—although I am free from all material qualities; mā—Me; anuvarṇayan—nicely describing.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prītaḥ&tab=syno_o&ds=1 prītaḥ]'' — pleased; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — Myself; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=astu&tab=syno_o&ds=1 astu]'' — let it be so; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhadram&tab=syno_o&ds=1 bhadram]'' — all benediction; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — unto you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lokānām&tab=syno_o&ds=1 lokānām]'' — of the planets; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vijaya&tab=syno_o&ds=1 vijaya]'' — for glorification; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=icchayā&tab=syno_o&ds=1 icchayā]'' — by your desire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — that which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=astauṣīḥ&tab=syno_o&ds=1 astauṣīḥ]'' — you prayed for; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guṇa&tab=syno_o&ds=1 guṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayam&tab=syno_o&ds=1 mayam]'' — describing all transcendental qualities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirguṇam&tab=syno_o&ds=1 nirguṇam]'' — although I am free from all material qualities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mā&tab=syno_o&ds=1 mā]'' — Me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anuvarṇayan&tab=syno_o&ds=1 anuvarṇayan]'' — nicely describing.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
I am very much pleased by your description of Me in terms of My transcendental qualities, which appear mundane to the mundaners. I grant you all benedictions in your desire to glorify all the planets by your activities.
I am very much pleased by your description of Me in terms of My transcendental qualities, which appear mundane to the mundaners. I grant you all benedictions in your desire to glorify all the planets by your activities.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
A pure devotee of the Lord like Brahmā and those in his line of disciplic succession always desire that the Lord be known all over the universe by each and every one of the living entities. That desire of the devotee is always blessed by the Lord. The impersonalist sometimes prays for the mercy of the Personality of Godhead Nārāyaṇa as the embodiment of material goodness, but such prayers do not satisfy the Lord because He is not thereby glorified in terms of His actual transcendental qualities. The pure devotees of the Lord are always most dear to Him, although He is always kind and merciful to all living entities. Here the word guṇamayam is significant because it indicates the Lord's possessing transcendental qualities.
A pure devotee of the Lord like Brahmā and those in his line of disciplic succession always desire that the Lord be known all over the universe by each and every one of the living entities. That desire of the devotee is always blessed by the Lord. The impersonalist sometimes prays for the mercy of the Personality of Godhead Nārāyaṇa as the embodiment of material goodness, but such prayers do not satisfy the Lord because He is not thereby glorified in terms of His actual transcendental qualities. The pure devotees of the Lord are always most dear to Him, although He is always kind and merciful to all living entities. Here the word ''guṇamayam'' is significant because it indicates the Lord's possessing transcendental qualities.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.9.38]] '''[[SB 3.9.38]] - [[SB 3.9.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.9.40]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 21:15, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 39

prīto 'ham astu bhadraṁ te
lokānāṁ vijayecchayā
yad astauṣīr guṇamayaṁ
nirguṇaṁ mānuvarṇayan


SYNONYMS

prītaḥ — pleased; aham — Myself; astu — let it be so; bhadram — all benediction; te — unto you; lokānām — of the planets; vijaya — for glorification; icchayā — by your desire; yat — that which; astauṣīḥ — you prayed for; guṇa-mayam — describing all transcendental qualities; nirguṇam — although I am free from all material qualities; — Me; anuvarṇayan — nicely describing.


TRANSLATION

I am very much pleased by your description of Me in terms of My transcendental qualities, which appear mundane to the mundaners. I grant you all benedictions in your desire to glorify all the planets by your activities.


PURPORT

A pure devotee of the Lord like Brahmā and those in his line of disciplic succession always desire that the Lord be known all over the universe by each and every one of the living entities. That desire of the devotee is always blessed by the Lord. The impersonalist sometimes prays for the mercy of the Personality of Godhead Nārāyaṇa as the embodiment of material goodness, but such prayers do not satisfy the Lord because He is not thereby glorified in terms of His actual transcendental qualities. The pure devotees of the Lord are always most dear to Him, although He is always kind and merciful to all living entities. Here the word guṇamayam is significant because it indicates the Lord's possessing transcendental qualities.



... more about "SB 3.9.39"
Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead +
Lord Brahmā +