Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.9.29: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Brahma
|speaker=Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Visnu the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Brahmā
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Visnu - Vanisource|030929]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.9: Brahma's Prayers for Creative Energy|Chapter 9: Brahmā's Prayers for Creative Energy]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.9.27-28]] '''[[SB 3.9.27-28]] - [[SB 3.9.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.9.30]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 29 ====
==== TEXT 29 ====


<div id="text">
<div class="verse">
śrī-bhagavān uvāca<br>
:śrī-bhagavān uvāca
mā veda-garbha gās tandrīṁ<br>
:mā veda-garbha gās tandrīṁ
sarga udyamam āvaha<br>
:sarga udyamam āvaha
tan mayāpāditaṁ hy agre<br>
:tan mayāpāditaṁ hy agre
yan māṁ prārthayate bhavān<br>
:yan māṁ prārthayate bhavān
</div>
</div>


Line 17: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
śrī-bhagavān uvāca—the Lord, the Personality of Godhead, said; mā—do not; veda-garbha—O You who have the depth of all Vedic wisdom; gāḥ tandrīm—become dejected; sarge—for creation; udyamam—enterprises; āvaha—you just undertake; tat—that (which you want); mayā—by Me; āpāditam—executed; hi—certainly; agre—previously; yat—which; mām—from Me; prārthayate—begging; bhavān—you.
''śrī-bhagavān uvāca''—the Lord, the Personality of Godhead, said; ''mā''—do not; ''veda-garbha''—O You who have the depth of all Vedic wisdom; ''gāḥ tandrīm''—become dejected; ''sarge''—for creation; ''udyamam''—enterprises; ''āvaha''—you just undertake; ''tat''—that (which you want); ''mayā''—by Me; ''āpāditam''—executed; ''hi''—certainly; ''agre''—previously; ''yat''—which; ''mām''—from Me; ''prārthayate''—begging; ''bhavān''—you.
</div>
</div>


Line 24: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The Supreme Personality of Godhead then said: O Brahmā, O depth of Vedic wisdom, be neither depressed nor anxious about the execution of creation. What you are begging from Me has already been granted before.
The Supreme Personality of Godhead then said: O Brahmā, O depth of Vedic wisdom, be neither depressed nor anxious about the execution of creation. What you are begging from Me has already been granted before.
</div>
</div>
Line 31: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Any person authorized by either the Lord or by His bona fide representative is already blessed, as is the work entrusted to him. Of course, the person entrusted with such a responsibility should always be aware of his incapability and must always look for the mercy of the Lord for the successful execution of his duty. One should not be puffed up because he is entrusted with certain executive work. Fortunate is he who is so entrusted, and if he is always fixed in the sense of being subordinate to the will of the Supreme, he is sure to come out successful in the discharge of his work. Arjuna was entrusted with the work of fighting on the Battlefield of Kurukṣetra, and before he was so entrusted, the Lord had already arranged for his victory. But Arjuna was always conscious of his position as subordinate to the Lord, and thus he accepted Him as the supreme guide in his responsibility. Anyone who takes pride in doing responsible work but does not give credit to the Supreme Lord is certainly falsely proud and cannot execute anything nicely. Brahmā and persons in the line of his disciplic succession who follow in his footsteps are always successful in the discharge of loving transcendental service to the Supreme Lord.
Any person authorized by either the Lord or by His bona fide representative is already blessed, as is the work entrusted to him. Of course, the person entrusted with such a responsibility should always be aware of his incapability and must always look for the mercy of the Lord for the successful execution of his duty. One should not be puffed up because he is entrusted with certain executive work. Fortunate is he who is so entrusted, and if he is always fixed in the sense of being subordinate to the will of the Supreme, he is sure to come out successful in the discharge of his work. Arjuna was entrusted with the work of fighting on the Battlefield of Kurukṣetra, and before he was so entrusted, the Lord had already arranged for his victory. But Arjuna was always conscious of his position as subordinate to the Lord, and thus he accepted Him as the supreme guide in his responsibility. Anyone who takes pride in doing responsible work but does not give credit to the Supreme Lord is certainly falsely proud and cannot execute anything nicely. Brahmā and persons in the line of his disciplic succession who follow in his footsteps are always successful in the discharge of loving transcendental service to the Supreme Lord.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.9.27-28]] '''[[SB 3.9.27-28]] - [[SB 3.9.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.9.30]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 17:32, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 29

śrī-bhagavān uvāca
mā veda-garbha gās tandrīṁ
sarga udyamam āvaha
tan mayāpāditaṁ hy agre
yan māṁ prārthayate bhavān


SYNONYMS

śrī-bhagavān uvāca—the Lord, the Personality of Godhead, said; —do not; veda-garbha—O You who have the depth of all Vedic wisdom; gāḥ tandrīm—become dejected; sarge—for creation; udyamam—enterprises; āvaha—you just undertake; tat—that (which you want); mayā—by Me; āpāditam—executed; hi—certainly; agre—previously; yat—which; mām—from Me; prārthayate—begging; bhavān—you.


TRANSLATION

The Supreme Personality of Godhead then said: O Brahmā, O depth of Vedic wisdom, be neither depressed nor anxious about the execution of creation. What you are begging from Me has already been granted before.


PURPORT

Any person authorized by either the Lord or by His bona fide representative is already blessed, as is the work entrusted to him. Of course, the person entrusted with such a responsibility should always be aware of his incapability and must always look for the mercy of the Lord for the successful execution of his duty. One should not be puffed up because he is entrusted with certain executive work. Fortunate is he who is so entrusted, and if he is always fixed in the sense of being subordinate to the will of the Supreme, he is sure to come out successful in the discharge of his work. Arjuna was entrusted with the work of fighting on the Battlefield of Kurukṣetra, and before he was so entrusted, the Lord had already arranged for his victory. But Arjuna was always conscious of his position as subordinate to the Lord, and thus he accepted Him as the supreme guide in his responsibility. Anyone who takes pride in doing responsible work but does not give credit to the Supreme Lord is certainly falsely proud and cannot execute anything nicely. Brahmā and persons in the line of his disciplic succession who follow in his footsteps are always successful in the discharge of loving transcendental service to the Supreme Lord.



... more about "SB 3.9.29"
Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead +
Lord Brahmā +