Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.4.6: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Uddhava
|speaker=Uddhava
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 04|S06]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Uddhava - Vanisource|030406]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.4: Vidura Approaches Maitreya|Chapter 4: Vidura Approaches Maitreya]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.4.5]] '''[[SB 3.4.5]] - [[SB 3.4.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.4.7]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 6 ====
==== TEXT 6 ====


<div id="text">
<div class="verse">
adrākṣam ekam āsīnaṁ<br>
:adrākṣam ekam āsīnaṁ
vicinvan dayitaṁ patim<br>
:vicinvan dayitaṁ patim
śrī-niketaṁ sarasvatyāṁ<br>
:śrī-niketaṁ sarasvatyāṁ
kṛta-ketam aketanam<br>
:kṛta-ketam aketanam
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
adrākṣam—I saw; ekam—alone; āsīnam—sitting; vicinvan—deeply thinking; dayitam—patron; patim—master; śrī-niketam—the shelter of the goddess of fortune; sarasvatyām—on the bank of the Sarasvatī; kṛta-ketam—taking shelter; aketanam—being situated without a shelter.
''adrākṣam''—I saw; ''ekam''—alone; ''āsīnam''—sitting; ''vicinvan''—deeply thinking; ''dayitam''—patron; ''patim''—master; ''śrī-niketam''—the shelter of the goddess of fortune; ''sarasvatyām''—on the bank of the Sarasvatī; ''kṛta-ketam''—taking shelter; ''aketanam''—being situated without a shelter.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Thus following, I saw my patron and master [Lord Śrī Kṛṣṇa] sitting alone and deeply thinking, taking shelter on the bank of the River Sarasvatī although He is the shelter of the goddess of fortune.
Thus following, I saw my patron and master [Lord Śrī Kṛṣṇa] sitting alone and deeply thinking, taking shelter on the bank of the River Sarasvatī although He is the shelter of the goddess of fortune.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Those who are in the renounced order of life often take shelter underneath a tree. The Lord was found by Uddhava in that condition of taking shelter as do persons who have no shelter. Because He is the proprietor of everything, everywhere is His shelter, and everywhere is under His shelter. The entire material and spiritual cosmic manifestation is sustained by Him, and therefore He is the shelter of everything. So there was nothing astonishing in His taking shelter in the way of the unsheltered who are in the renounced order of life.
Those who are in the renounced order of life often take shelter underneath a tree. The Lord was found by Uddhava in that condition of taking shelter as do persons who have no shelter. Because He is the proprietor of everything, everywhere is His shelter, and everywhere is under His shelter. The entire material and spiritual cosmic manifestation is sustained by Him, and therefore He is the shelter of everything. So there was nothing astonishing in His taking shelter in the way of the unsheltered who are in the renounced order of life.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.4.5]] '''[[SB 3.4.5]] - [[SB 3.4.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.4.7]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 16:55, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 6

adrākṣam ekam āsīnaṁ
vicinvan dayitaṁ patim
śrī-niketaṁ sarasvatyāṁ
kṛta-ketam aketanam


SYNONYMS

adrākṣam—I saw; ekam—alone; āsīnam—sitting; vicinvan—deeply thinking; dayitam—patron; patim—master; śrī-niketam—the shelter of the goddess of fortune; sarasvatyām—on the bank of the Sarasvatī; kṛta-ketam—taking shelter; aketanam—being situated without a shelter.


TRANSLATION

Thus following, I saw my patron and master [Lord Śrī Kṛṣṇa] sitting alone and deeply thinking, taking shelter on the bank of the River Sarasvatī although He is the shelter of the goddess of fortune.


PURPORT

Those who are in the renounced order of life often take shelter underneath a tree. The Lord was found by Uddhava in that condition of taking shelter as do persons who have no shelter. Because He is the proprietor of everything, everywhere is His shelter, and everywhere is under His shelter. The entire material and spiritual cosmic manifestation is sustained by Him, and therefore He is the shelter of everything. So there was nothing astonishing in His taking shelter in the way of the unsheltered who are in the renounced order of life.



... more about "SB 3.4.6"
Uddhava +
Vidura +