Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.4.21: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Uddhava
|speaker=Uddhava
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 04]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Uddhava - Vanisource|030421]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.4: Vidura Approaches Maitreya|Chapter 4: Vidura Approaches Maitreya]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.4.20]] '''[[SB 3.4.20]] - [[SB 3.4.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.4.22]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 21 ====
==== TEXT 21 ====


<div id="text">
<div class="verse">
so 'haṁ tad-darśanāhlāda-<br>
:so 'haṁ tad-darśanāhlāda-
viyogārti-yutaḥ prabho<br>
:viyogārti-yutaḥ prabho
gamiṣye dayitaṁ tasya<br>
:gamiṣye dayitaṁ tasya
badaryāśrama-maṇḍalam<br>
:badaryāśrama-maṇḍalam
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
saḥ aham—thus myself; tat—His; darśana—audience; āhlāda—pleasure; viyoga—without that; ārti-yutaḥ—afflicted by distress; prabho—my dear sir; gamiṣye—shall go; dayitam—so instructed; tasya—His; badaryāśrama—Badarikāśrama, in the Himalayas; maṇḍalam—association.
''saḥ aham''—thus myself; ''tat''—His; ''darśana''—audience; ''āhlāda''—pleasure; ''viyoga''—without that; ''ārti-yutaḥ''—afflicted by distress; ''prabho''—my dear sir; ''gamiṣye''—shall go; ''dayitam''—so instructed; ''tasya''—His; ''badaryāśrama''—Badarikāśrama, in the Himalayas; ''maṇḍalam''—association.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
My dear Vidura, now I am mad for want of the pleasure of seeing Him, and just to mitigate this I am now proceeding to Badarikāśrama in the Himalayas for association, as I have been instructed by Him.
My dear Vidura, now I am mad for want of the pleasure of seeing Him, and just to mitigate this I am now proceeding to Badarikāśrama in the Himalayas for association, as I have been instructed by Him.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
A pure devotee of the Lord of the standard of Uddhava constantly associates with the Lord in the double perception of simultaneous separation and meeting. The pure devotee is not for a moment unengaged in the transcendental service of the Lord. Execution of the Lord's service is the main occupation of the pure devotee. Uddhava's separation from the Lord was unbearable, and therefore he started to Badarikāśrama in obedience to the Lord's order because the order of the Lord and the Lord Himself are identical. As long as one is engaged in the execution of the order of the Lord, there is no factual separation from Him.
A pure devotee of the Lord of the standard of Uddhava constantly associates with the Lord in the double perception of simultaneous separation and meeting. The pure devotee is not for a moment unengaged in the transcendental service of the Lord. Execution of the Lord's service is the main occupation of the pure devotee. Uddhava's separation from the Lord was unbearable, and therefore he started to Badarikāśrama in obedience to the Lord's order because the order of the Lord and the Lord Himself are identical. As long as one is engaged in the execution of the order of the Lord, there is no factual separation from Him.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.4.20]] '''[[SB 3.4.20]] - [[SB 3.4.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.4.22]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 16:58, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 21

so 'haṁ tad-darśanāhlāda-
viyogārti-yutaḥ prabho
gamiṣye dayitaṁ tasya
badaryāśrama-maṇḍalam


SYNONYMS

saḥ aham—thus myself; tat—His; darśana—audience; āhlāda—pleasure; viyoga—without that; ārti-yutaḥ—afflicted by distress; prabho—my dear sir; gamiṣye—shall go; dayitam—so instructed; tasya—His; badaryāśrama—Badarikāśrama, in the Himalayas; maṇḍalam—association.


TRANSLATION

My dear Vidura, now I am mad for want of the pleasure of seeing Him, and just to mitigate this I am now proceeding to Badarikāśrama in the Himalayas for association, as I have been instructed by Him.


PURPORT

A pure devotee of the Lord of the standard of Uddhava constantly associates with the Lord in the double perception of simultaneous separation and meeting. The pure devotee is not for a moment unengaged in the transcendental service of the Lord. Execution of the Lord's service is the main occupation of the pure devotee. Uddhava's separation from the Lord was unbearable, and therefore he started to Badarikāśrama in obedience to the Lord's order because the order of the Lord and the Lord Himself are identical. As long as one is engaged in the execution of the order of the Lord, there is no factual separation from Him.



... more about "SB 3.4.21"
Uddhava +
Vidura +