SB 3.4.2: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Uddhava | ||
|listener= | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 04|S02]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Uddhava - Vanisource|030402]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.4: Vidura Approaches Maitreya|Chapter 4: Vidura Approaches Maitreya]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.4.1]] '''[[SB 3.4.1]] - [[SB 3.4.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.4.3]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 2 ==== | ==== TEXT 2 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
teṣāṁ maireya-doṣeṇa | :teṣāṁ maireya-doṣeṇa | ||
viṣamīkṛta-cetasām | :viṣamīkṛta-cetasām | ||
nimlocati ravāv āsīd | :nimlocati ravāv āsīd | ||
veṇūnām iva mardanam | :veṇūnām iva mardanam | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''teṣām''—of them; ''maireya''—of intoxication; ''doṣeṇa''—by the faults; ''viṣamīkṛta''—became unbalanced; ''cetasām''—of those of whom the minds; ''nimlocati''—sets; ''ravau''—the sun; ''āsīt''—takes place; ''veṇūnām''—of the bamboos; ''iva''—as; ''mardanam''—destruction. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
As by the friction of bamboos destruction takes place, so also, at sunset, by the interaction of the faults of intoxication, all their minds became unbalanced, and destruction took place. | As by the friction of bamboos destruction takes place, so also, at sunset, by the interaction of the faults of intoxication, all their minds became unbalanced, and destruction took place. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
When there is need of fire in the forest, by the will of the Supreme it takes place due to friction among the bamboos. Similarly, the descendants of Yadu were all destroyed by the will of the Lord by the process of self-destruction. Just as there is no possibility of a fire's occurring deep in the forest due to human effort, so also there was no power in the universe which could vanquish the descendants of Yadu, who were protected by the Lord. The Lord wanted them to be so destroyed, and thus they obeyed His order, as indicated by the word tad-anujñāta. | When there is need of fire in the forest, by the will of the Supreme it takes place due to friction among the bamboos. Similarly, the descendants of Yadu were all destroyed by the will of the Lord by the process of self-destruction. Just as there is no possibility of a fire's occurring deep in the forest due to human effort, so also there was no power in the universe which could vanquish the descendants of Yadu, who were protected by the Lord. The Lord wanted them to be so destroyed, and thus they obeyed His order, as indicated by the word ''tad-anujñāta''. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.4.1]] '''[[SB 3.4.1]] - [[SB 3.4.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.4.3]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:33, 3 May 2021
TEXT 2
- teṣāṁ maireya-doṣeṇa
- viṣamīkṛta-cetasām
- nimlocati ravāv āsīd
- veṇūnām iva mardanam
SYNONYMS
teṣām—of them; maireya—of intoxication; doṣeṇa—by the faults; viṣamīkṛta—became unbalanced; cetasām—of those of whom the minds; nimlocati—sets; ravau—the sun; āsīt—takes place; veṇūnām—of the bamboos; iva—as; mardanam—destruction.
TRANSLATION
As by the friction of bamboos destruction takes place, so also, at sunset, by the interaction of the faults of intoxication, all their minds became unbalanced, and destruction took place.
PURPORT
When there is need of fire in the forest, by the will of the Supreme it takes place due to friction among the bamboos. Similarly, the descendants of Yadu were all destroyed by the will of the Lord by the process of self-destruction. Just as there is no possibility of a fire's occurring deep in the forest due to human effort, so also there was no power in the universe which could vanquish the descendants of Yadu, who were protected by the Lord. The Lord wanted them to be so destroyed, and thus they obeyed His order, as indicated by the word tad-anujñāta.