Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.4.19: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Uddhava
|speaker=Uddhava
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 04]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Uddhava - Vanisource|030419]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.4: Vidura Approaches Maitreya|Chapter 4: Vidura Approaches Maitreya]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.4.18]] '''[[SB 3.4.18]] - [[SB 3.4.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.4.20]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 19 ====
==== TEXT 19 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ity āvedita-hārdāya<br>
:ity āvedita-hārdāya
mahyaṁ sa bhagavān paraḥ<br>
:mahyaṁ sa bhagavān paraḥ
ādideśāravindākṣa<br>
:ādideśāravindākṣa
ātmanaḥ paramāṁ sthitim<br>
:ātmanaḥ paramāṁ sthitim
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
iti āvedita—thus being prayed to by me; hārdāya—from the core of my heart; mahyam—unto me; saḥ—He; bhagavān—the Personality of Godhead; paraḥ—Supreme; ādideśa—instructed; aravinda-akṣaḥ—the lotus-eyed; ātmanaḥ—of Himself; paramām—transcendental; sthitim—situation.
''iti āvedita''—thus being prayed to by me; ''hārdāya''—from the core of my heart; ''mahyam''—unto me; ''saḥ''—He; ''bhagavān''—the Personality of Godhead; ''paraḥ''—Supreme; ''ādideśa''—instructed; ''aravinda-akṣaḥ''—the lotus-eyed; ''ātmanaḥ''—of Himself; ''paramām''—transcendental; ''sthitim''—situation.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
When I thus expressed my heartfelt desires unto the Supreme Personality of Godhead, the lotus-eyed Lord instructed me about His transcendental situation.
When I thus expressed my heartfelt desires unto the Supreme Personality of Godhead, the lotus-eyed Lord instructed me about His transcendental situation.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The words paramāṁ sthitim are significant in this verse. The Lord's transcendental situation was not even spoken of to Brahmā when the four verses of Śrīmad-Bhāgavatam ([[SB 2.9.33-36]]) were explained. This transcendental situation comprises His dealings with devotees engaged in transcendental loving service, as exhibited at Dvārakā and Vṛndāvana. When the Lord explained His specific transcendental situation, it was meant for Uddhava only, and therefore Uddhava particularly said mahyam ("unto me"), although the great sage Maitreya was also sitting there. Such a transcendental situation is hardly understood by those whose devotion is mixed with speculative knowledge or fruitive activities. The Lord's activities in confidential love are very rarely disclosed to the general devotees who are attracted by devotion mixed with knowledge and mysticism. Such activities are the inconceivable pastimes of the Lord.
The words ''paramāṁ sthitim'' are significant in this verse. The Lord's transcendental situation was not even spoken of to Brahmā when the four verses of [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']] ([[SB 2.9.33|SB 2.9.33-36]]) were explained. This transcendental situation comprises His dealings with devotees engaged in transcendental loving service, as exhibited at Dvārakā and Vṛndāvana. When the Lord explained His specific transcendental situation, it was meant for Uddhava only, and therefore Uddhava particularly said ''mahyam'' ("unto me"), although the great sage Maitreya was also sitting there. Such a transcendental situation is hardly understood by those whose devotion is mixed with speculative knowledge or fruitive activities. The Lord's activities in confidential love are very rarely disclosed to the general devotees who are attracted by devotion mixed with knowledge and mysticism. Such activities are the inconceivable pastimes of the Lord.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.4.18]] '''[[SB 3.4.18]] - [[SB 3.4.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.4.20]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 14:10, 3 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 19

ity āvedita-hārdāya
mahyaṁ sa bhagavān paraḥ
ādideśāravindākṣa
ātmanaḥ paramāṁ sthitim


SYNONYMS

iti āvedita—thus being prayed to by me; hārdāya—from the core of my heart; mahyam—unto me; saḥ—He; bhagavān—the Personality of Godhead; paraḥ—Supreme; ādideśa—instructed; aravinda-akṣaḥ—the lotus-eyed; ātmanaḥ—of Himself; paramām—transcendental; sthitim—situation.


TRANSLATION

When I thus expressed my heartfelt desires unto the Supreme Personality of Godhead, the lotus-eyed Lord instructed me about His transcendental situation.


PURPORT

The words paramāṁ sthitim are significant in this verse. The Lord's transcendental situation was not even spoken of to Brahmā when the four verses of Śrīmad-Bhāgavatam (SB 2.9.33-36) were explained. This transcendental situation comprises His dealings with devotees engaged in transcendental loving service, as exhibited at Dvārakā and Vṛndāvana. When the Lord explained His specific transcendental situation, it was meant for Uddhava only, and therefore Uddhava particularly said mahyam ("unto me"), although the great sage Maitreya was also sitting there. Such a transcendental situation is hardly understood by those whose devotion is mixed with speculative knowledge or fruitive activities. The Lord's activities in confidential love are very rarely disclosed to the general devotees who are attracted by devotion mixed with knowledge and mysticism. Such activities are the inconceivable pastimes of the Lord.



... more about "SB 3.4.19"
Uddhava +
Vidura +