SB 3.24.7: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 24|S07]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|032407]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.24: The Renunciation of Kardama Muni|Chapter 24: The Renunciation of Kardama Muni]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.24.6]] '''[[SB 3.24.6]] - [[SB 3.24.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.24.8]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 7 ==== | ==== TEXT 7 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
avādayaṁs tadā vyomni | :avādayaṁs tadā vyomni | ||
vāditrāṇi ghanāghanāḥ | :vāditrāṇi ghanāghanāḥ | ||
gāyanti taṁ sma gandharvā | :gāyanti taṁ sma gandharvā | ||
nṛtyanty apsaraso mudā | :nṛtyanty apsaraso mudā | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''avādayan''—sounded; ''tadā''—at that time; ''vyomni''—in the sky; ''vāditrāṇi''—musical instruments; ''ghanāghanāḥ''—the rain clouds; ''gāyanti''—sang; ''tam''—to Him; ''sma''—certainly; ''gandharvāḥ''—the Gandharvas; ''nṛtyanti''—danced; ''apsarasaḥ''—the Apsarās; ''mudā''—in joyful ecstasy. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
At the time of His descent on earth, demigods in the form of raining clouds sounded musical instruments in the sky. The celestial musicians, the Gandharvas, sang the glories of the Lord, while celestial dancing girls known as Apsarās danced in joyful ecstasy. | At the time of His descent on earth, demigods in the form of raining clouds sounded musical instruments in the sky. The celestial musicians, the Gandharvas, sang the glories of the Lord, while celestial dancing girls known as Apsarās danced in joyful ecstasy. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.24.6]] '''[[SB 3.24.6]] - [[SB 3.24.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.24.8]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 19:17, 30 November 2017
TEXT 7
- avādayaṁs tadā vyomni
- vāditrāṇi ghanāghanāḥ
- gāyanti taṁ sma gandharvā
- nṛtyanty apsaraso mudā
SYNONYMS
avādayan—sounded; tadā—at that time; vyomni—in the sky; vāditrāṇi—musical instruments; ghanāghanāḥ—the rain clouds; gāyanti—sang; tam—to Him; sma—certainly; gandharvāḥ—the Gandharvas; nṛtyanti—danced; apsarasaḥ—the Apsarās; mudā—in joyful ecstasy.
TRANSLATION
At the time of His descent on earth, demigods in the form of raining clouds sounded musical instruments in the sky. The celestial musicians, the Gandharvas, sang the glories of the Lord, while celestial dancing girls known as Apsarās danced in joyful ecstasy.