Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.23.50: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 23]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|032350]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.23: Devahuti's Lamentation|Chapter 23: Devahūti's Lamentation]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.23.49]] '''[[SB 3.23.49]] - [[SB 3.23.51]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.23.51]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 50 ====
==== TEXT 50 ====


<div id="text">
<div class="verse">
likhanty adho-mukhī bhūmiṁ<br>
:likhanty adho-mukhī bhūmiṁ
padā nakha-maṇi-śriyā<br>
:padā nakha-maṇi-śriyā
uvāca lalitāṁ vācaṁ<br>
:uvāca lalitāṁ vācaṁ
nirudhyāśru-kalāṁ śanaiḥ<br>
:nirudhyāśru-kalāṁ śanaiḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
likhantī—scratching; adhaḥ-mukhī—her head bent down; bhūmim—the ground; padā—with her foot; nakha—nails; maṇi—gemlike; śriyā—with radiant; uvāca—she spoke; lalitām—charming; vācam—accents; nirudhya—suppressing; aśru-kalām—tears; śanaiḥ—slowly.
''likhantī''—scratching; ''adhaḥ-mukhī''—her head bent down; ''bhūmim''—the ground; ''padā''—with her foot; ''nakha''—nails; ''maṇi''—gemlike; ''śriyā''—with radiant; ''uvāca''—she spoke; ''lalitām''—charming; ''vācam''—accents; ''nirudhya''—suppressing; ''aśru-kalām''—tears; ''śanaiḥ''—slowly.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
She stood and scratched the ground with her foot, which was radiant with the luster of her gemlike nails. Her head bent down, she spoke in slow yet charming accents, suppressing her tears.
She stood and scratched the ground with her foot, which was radiant with the luster of her gemlike nails. Her head bent down, she spoke in slow yet charming accents, suppressing her tears.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Devahūti was so beautiful that her toenails appeared just like pearls, and as she scratched the ground it appeared as if pearls had been thrown on the ground. When a woman scratches the ground with her foot, it is a sign that her mind is very disturbed. These signs were sometimes exhibited by the gopīs before Kṛṣṇa. When the gopīs came in the dead of night and Kṛṣṇa asked them to return to their homes, the gopīs also scratched the ground like this because their minds were very disturbed.
Devahūti was so beautiful that her toenails appeared just like pearls, and as she scratched the ground it appeared as if pearls had been thrown on the ground. When a woman scratches the ground with her foot, it is a sign that her mind is very disturbed. These signs were sometimes exhibited by the ''gopīs'' before Kṛṣṇa. When the ''gopīs'' came in the dead of night and Kṛṣṇa asked them to return to their homes, the ''gopīs'' also scratched the ground like this because their minds were very disturbed.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.23.49]] '''[[SB 3.23.49]] - [[SB 3.23.51]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.23.51]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:58, 7 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 50

likhanty adho-mukhī bhūmiṁ
padā nakha-maṇi-śriyā
uvāca lalitāṁ vācaṁ
nirudhyāśru-kalāṁ śanaiḥ


SYNONYMS

likhantī—scratching; adhaḥ-mukhī—her head bent down; bhūmim—the ground; padā—with her foot; nakha—nails; maṇi—gemlike; śriyā—with radiant; uvāca—she spoke; lalitām—charming; vācam—accents; nirudhya—suppressing; aśru-kalām—tears; śanaiḥ—slowly.


TRANSLATION

She stood and scratched the ground with her foot, which was radiant with the luster of her gemlike nails. Her head bent down, she spoke in slow yet charming accents, suppressing her tears.


PURPORT

Devahūti was so beautiful that her toenails appeared just like pearls, and as she scratched the ground it appeared as if pearls had been thrown on the ground. When a woman scratches the ground with her foot, it is a sign that her mind is very disturbed. These signs were sometimes exhibited by the gopīs before Kṛṣṇa. When the gopīs came in the dead of night and Kṛṣṇa asked them to return to their homes, the gopīs also scratched the ground like this because their minds were very disturbed.



... more about "SB 3.23.50"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +