SB 3.2.1: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener= | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 02|S01]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|030201]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.2: Remembrance of Lord Krsna|Chapter 2: Remembrance of Lord Kṛṣṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.1.45]] '''[[SB 3.1.45]] - [[SB 3.2.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.2.2]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 1 ==== | ==== TEXT 1 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-śuka uvāca | :śrī-śuka uvāca | ||
iti bhāgavataḥ pṛṣṭaḥ | :iti bhāgavataḥ pṛṣṭaḥ | ||
kṣattrā vārtāṁ priyāśrayām | :kṣattrā vārtāṁ priyāśrayām | ||
prativaktuṁ na cotseha | :prativaktuṁ na cotseha | ||
autkaṇṭhyāt smāriteśvaraḥ | :autkaṇṭhyāt smāriteśvaraḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-śukaḥ | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śrī Śukadeva said; ''iti''—thus; ''bhāgavataḥ''—the great devotee; ''pṛṣṭaḥ''—being asked; ''kṣattrā''—by Vidura; ''vārtām''—message; ''priya-āśrayām''—regarding the dearest; ''prativaktum''—to reply; ''na''—not; ''ca''—also; ''utsehe''—became eager; ''autkaṇṭhyāt''—by excessive anxiety; ''smārita''—remembrance; ''īśvaraḥ''—the Lord. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: When the great devotee Uddhava was asked by Vidura to speak on the messages of the dearest [Lord Kṛṣṇa], Uddhava was unable to answer immediately due to excessive anxiety at the remembrance of the Lord. | Śrī Śukadeva Gosvāmī said: When the great devotee Uddhava was asked by Vidura to speak on the messages of the dearest [Lord Kṛṣṇa], Uddhava was unable to answer immediately due to excessive anxiety at the remembrance of the Lord. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.1.45]] '''[[SB 3.1.45]] - [[SB 3.2.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.2.2]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:44, 30 November 2017
TEXT 1
- śrī-śuka uvāca
- iti bhāgavataḥ pṛṣṭaḥ
- kṣattrā vārtāṁ priyāśrayām
- prativaktuṁ na cotseha
- autkaṇṭhyāt smāriteśvaraḥ
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva said; iti—thus; bhāgavataḥ—the great devotee; pṛṣṭaḥ—being asked; kṣattrā—by Vidura; vārtām—message; priya-āśrayām—regarding the dearest; prativaktum—to reply; na—not; ca—also; utsehe—became eager; autkaṇṭhyāt—by excessive anxiety; smārita—remembrance; īśvaraḥ—the Lord.
TRANSLATION
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: When the great devotee Uddhava was asked by Vidura to speak on the messages of the dearest [Lord Kṛṣṇa], Uddhava was unable to answer immediately due to excessive anxiety at the remembrance of the Lord.