Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.18.24: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Brahma
|speaker=Lord Brahmā
|listener=Lord Visnu the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 18]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Brahma - Vanisource|031824]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.18: The Battle Between Lord Boar and the Demon Hiranyaksa|Chapter 18: The Battle Between Lord Boar and the Demon Hiraṇyākṣa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.18.22-23]] '''[[SB 3.18.22-23]] - [[SB 3.18.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.18.25]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 24 ====
==== TEXT 24 ====


<div id="text">
<div class="verse">
mainaṁ māyāvinaṁ dṛptaṁ<br>
:mainaṁ māyāvinaṁ dṛptaṁ
niraṅkuśam asattamam<br>
:niraṅkuśam asattamam
ākrīḍa bālavad deva<br>
:ākrīḍa bālavad deva
yathāśīviṣam utthitam<br>
:yathāśīviṣam utthitam
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
mā—do not; enam—him; māyā-vinam—skilled in conjuring tricks; dṛptam—arrogant; niraṅkuśam—self-sufficient; asat-tamam—most wicked; ākrīḍa—play with; bāla-vat—like a child; deva—O Lord; yathā—as; āśīviṣam—a serpent; utthitam—aroused.
''mā''—do not; ''enam''—him; ''māyā-vinam''—skilled in conjuring tricks; ''dṛptam''—arrogant; ''niraṅkuśam''—self-sufficient; ''asat-tamam''—most wicked; ''ākrīḍa''—play with; ''bāla-vat''—like a child; ''deva''—O Lord; ''yathā''—as; ''āśīviṣam''—a serpent; ''utthitam''—aroused.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Lord Brahmā continued: My dear Lord, there is no need to play with this serpentine demon, who is always very skilled in conjuring tricks and is arrogant, self-sufficient and most wicked.
Lord Brahmā continued: My dear Lord, there is no need to play with this serpentine demon, who is always very skilled in conjuring tricks and is arrogant, self-sufficient and most wicked.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
No one is unhappy when a serpent is killed. It is a practice among village boys to catch a serpent by the tail and play with it for some time and then kill it. Similarly, the Lord could have killed the demon at once, but He played with him in the same way as a child plays with a snake before killing it. Brahmā requested, however, that since the demon was more wicked and undesirable than a serpent, there was no need to play with him. It was his wish that he be killed at once, without delay.
No one is unhappy when a serpent is killed. It is a practice among village boys to catch a serpent by the tail and play with it for some time and then kill it. Similarly, the Lord could have killed the demon at once, but He played with him in the same way as a child plays with a snake before killing it. Brahmā requested, however, that since the demon was more wicked and undesirable than a serpent, there was no need to play with him. It was his wish that he be killed at once, without delay.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.18.22-23]] '''[[SB 3.18.22-23]] - [[SB 3.18.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.18.25]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 18:36, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 24

mainaṁ māyāvinaṁ dṛptaṁ
niraṅkuśam asattamam
ākrīḍa bālavad deva
yathāśīviṣam utthitam


SYNONYMS

—do not; enam—him; māyā-vinam—skilled in conjuring tricks; dṛptam—arrogant; niraṅkuśam—self-sufficient; asat-tamam—most wicked; ākrīḍa—play with; bāla-vat—like a child; deva—O Lord; yathā—as; āśīviṣam—a serpent; utthitam—aroused.


TRANSLATION

Lord Brahmā continued: My dear Lord, there is no need to play with this serpentine demon, who is always very skilled in conjuring tricks and is arrogant, self-sufficient and most wicked.


PURPORT

No one is unhappy when a serpent is killed. It is a practice among village boys to catch a serpent by the tail and play with it for some time and then kill it. Similarly, the Lord could have killed the demon at once, but He played with him in the same way as a child plays with a snake before killing it. Brahmā requested, however, that since the demon was more wicked and undesirable than a serpent, there was no need to play with him. It was his wish that he be killed at once, without delay.



... more about "SB 3.18.24"
Lord Brahmā +
Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead +