Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.18.12: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Varaha the Supreme Personality Godhead
|speaker=Lord Varaha the Supreme Personality Godhead
|listener=Hiraṇyākṣa
|listener=Hiraṇyākṣa
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 18]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Varaha - Vanisource|031812]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.18: The Battle Between Lord Boar and the Demon Hiranyaksa|Chapter 18: The Battle Between Lord Boar and the Demon Hiraṇyākṣa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.18.11]] '''[[SB 3.18.11]] - [[SB 3.18.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.18.13]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 12 ====
==== TEXT 12 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tvaṁ pad-rathānāṁ kila yūthapādhipo<br>
:tvaṁ pad-rathānāṁ kila yūthapādhipo
ghaṭasva no 'svastaya āśv anūhaḥ<br>
:ghaṭasva no 'svastaya āśv anūhaḥ
saṁsthāpya cāsmān pramṛjāśru svakānāṁ<br>
:saṁsthāpya cāsmān pramṛjāśru svakānāṁ
yaḥ svāṁ pratijñāṁ nātipiparty asabhyaḥ<br>
:yaḥ svāṁ pratijñāṁ nātipiparty asabhyaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tvam—you; pad-rathānām—of foot soldiers; kila—indeed; yūthapa—of the leaders; adhipaḥ—the commander; ghaṭasva—take steps; naḥ—Our; asvastaye—for defeat; āśu—promptly; anūhaḥ—without consideration; saṁsthāpya—having killed; ca—and; asmān—Us; pramṛja—wipe away; aśru—tears; svakānām—of your kith and kin; yaḥ—he who; svām—his own; pratijñām—promised word; na—not; atipiparti—fulfills; asabhyaḥ—not fit to sit in an assembly.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvam&tab=syno_o&ds=1 tvam]'' — you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pad&tab=syno_o&ds=1 pad]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rathānām&tab=syno_o&ds=1 rathānām]'' — of foot soldiers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kila&tab=syno_o&ds=1 kila]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yūthapa&tab=syno_o&ds=1 yūthapa]'' — of the leaders; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adhipaḥ&tab=syno_o&ds=1 adhipaḥ]'' — the commander; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ghaṭasva&tab=syno_o&ds=1 ghaṭasva]'' — take steps; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=naḥ&tab=syno_o&ds=1 naḥ]'' — Our; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asvastaye&tab=syno_o&ds=1 asvastaye]'' — for defeat; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āśu&tab=syno_o&ds=1 āśu]'' — promptly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anūhaḥ&tab=syno_o&ds=1 anūhaḥ]'' — without consideration; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁsthāpya&tab=syno_o&ds=1 saṁsthāpya]'' — having killed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asmān&tab=syno_o&ds=1 asmān]'' — Us; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pramṛja&tab=syno_o&ds=1 pramṛja]'' — wipe away; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aśru&tab=syno_o&ds=1 aśru]'' — tears; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svakānām&tab=syno_o&ds=1 svakānām]'' — of your kith and kin; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yaḥ&tab=syno_o&ds=1 yaḥ]'' — he who; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svām&tab=syno_o&ds=1 svām]'' — his own; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pratijñām&tab=syno_o&ds=1 pratijñām]'' — promised word; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atipiparti&tab=syno_o&ds=1 atipiparti]'' — fulfills; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asabhyaḥ&tab=syno_o&ds=1 asabhyaḥ]'' — not fit to sit in an assembly.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
You are supposed to be the commander of many foot soldiers, and now you may take prompt steps to overthrow Us. Give up all your foolish talk and wipe out the cares of your kith and kin by slaying Us. One may be proud, yet he does not deserve a seat in an assembly if he fails to fulfill his promised word.
You are supposed to be the commander of many foot soldiers, and now you may take prompt steps to overthrow Us. Give up all your foolish talk and wipe out the cares of your kith and kin by slaying Us. One may be proud, yet he does not deserve a seat in an assembly if he fails to fulfill his promised word.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
A demon may be a great soldier and commander of a large number of infantry, but in the presence of the Supreme Personality of Godhead he is powerless and is destined to die. The Lord, therefore, challenged the demon not to go away, but to fulfill his promised word to kill Him.
A demon may be a great soldier and commander of a large number of infantry, but in the presence of the Supreme Personality of Godhead he is powerless and is destined to die. The Lord, therefore, challenged the demon not to go away, but to fulfill his promised word to kill Him.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.18.11]] '''[[SB 3.18.11]] - [[SB 3.18.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.18.13]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 21:35, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 12

tvaṁ pad-rathānāṁ kila yūthapādhipo
ghaṭasva no 'svastaya āśv anūhaḥ
saṁsthāpya cāsmān pramṛjāśru svakānāṁ
yaḥ svāṁ pratijñāṁ nātipiparty asabhyaḥ


SYNONYMS

tvam — you; pad-rathānām — of foot soldiers; kila — indeed; yūthapa — of the leaders; adhipaḥ — the commander; ghaṭasva — take steps; naḥ — Our; asvastaye — for defeat; āśu — promptly; anūhaḥ — without consideration; saṁsthāpya — having killed; ca — and; asmān — Us; pramṛja — wipe away; aśru — tears; svakānām — of your kith and kin; yaḥ — he who; svām — his own; pratijñām — promised word; na — not; atipiparti — fulfills; asabhyaḥ — not fit to sit in an assembly.


TRANSLATION

You are supposed to be the commander of many foot soldiers, and now you may take prompt steps to overthrow Us. Give up all your foolish talk and wipe out the cares of your kith and kin by slaying Us. One may be proud, yet he does not deserve a seat in an assembly if he fails to fulfill his promised word.


PURPORT

A demon may be a great soldier and commander of a large number of infantry, but in the presence of the Supreme Personality of Godhead he is powerless and is destined to die. The Lord, therefore, challenged the demon not to go away, but to fulfill his promised word to kill Him.



... more about "SB 3.18.12"
Lord Varaha the Supreme Personality Godhead +
Hiraṇyākṣa +