SB 3.17.25: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 17]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|031725]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.17: Victory of Hiranyaksa Over All the Directions of the Universe|Chapter 17: Victory of Hiraṇyākṣa Over All the Directions of the Universe]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.17.24]] '''[[SB 3.17.24]] - [[SB 3.17.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.17.26]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 25 ==== | ==== TEXT 25 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tasmin praviṣṭe varuṇasya sainikā | :tasmin praviṣṭe varuṇasya sainikā | ||
yādo-gaṇāḥ sanna-dhiyaḥ sasādhvasāḥ | :yādo-gaṇāḥ sanna-dhiyaḥ sasādhvasāḥ | ||
ahanyamānā api tasya varcasā | :ahanyamānā api tasya varcasā | ||
pradharṣitā dūrataraṁ pradudruvuḥ | :pradharṣitā dūrataraṁ pradudruvuḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
tasmin | ''tasmin praviṣṭe''—when he entered the ocean; ''varuṇasya''—of Varuṇa; ''sainikāḥ''—the defenders; ''yādaḥ-gaṇāḥ''—the aquatic animals; ''sanna-dhiyaḥ''—depressed; ''sa-sādhvasāḥ''—with fear; ''ahanyamānāḥ''—not being hit; ''api''—even; ''tasya''—his; ''varcasā''—by splendor; ''pradharṣitāḥ''—stricken; ''dūra-taram''—far away; ''pradudruvuḥ''—they ran fast. | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
On his entering the ocean, the aquatic animals who formed the host of Varuṇa were stricken with fear and ran far away. Thus Hiraṇyākṣa showed his splendor without dealing a blow. | On his entering the ocean, the aquatic animals who formed the host of Varuṇa were stricken with fear and ran far away. Thus Hiraṇyākṣa showed his splendor without dealing a blow. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Materialistic demons sometimes appear to be very powerful and are seen to establish their supremacy throughout the world. Here also it appears that Hiraṇyākṣa, by his demoniac strength, actually established his supremacy throughout the universe, and the demigods were afraid of his uncommon power. Not only were the demigods in space afraid of the demons Hiraṇyakaśipu and Hiraṇyākṣa, but so also were the aquatic animals within the sea. | Materialistic demons sometimes appear to be very powerful and are seen to establish their supremacy throughout the world. Here also it appears that Hiraṇyākṣa, by his demoniac strength, actually established his supremacy throughout the universe, and the demigods were afraid of his uncommon power. Not only were the demigods in space afraid of the demons Hiraṇyakaśipu and Hiraṇyākṣa, but so also were the aquatic animals within the sea. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.17.24]] '''[[SB 3.17.24]] - [[SB 3.17.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.17.26]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 18:32, 30 November 2017
TEXT 25
- tasmin praviṣṭe varuṇasya sainikā
- yādo-gaṇāḥ sanna-dhiyaḥ sasādhvasāḥ
- ahanyamānā api tasya varcasā
- pradharṣitā dūrataraṁ pradudruvuḥ
SYNONYMS
tasmin praviṣṭe—when he entered the ocean; varuṇasya—of Varuṇa; sainikāḥ—the defenders; yādaḥ-gaṇāḥ—the aquatic animals; sanna-dhiyaḥ—depressed; sa-sādhvasāḥ—with fear; ahanyamānāḥ—not being hit; api—even; tasya—his; varcasā—by splendor; pradharṣitāḥ—stricken; dūra-taram—far away; pradudruvuḥ—they ran fast.
TRANSLATION
On his entering the ocean, the aquatic animals who formed the host of Varuṇa were stricken with fear and ran far away. Thus Hiraṇyākṣa showed his splendor without dealing a blow.
PURPORT
Materialistic demons sometimes appear to be very powerful and are seen to establish their supremacy throughout the world. Here also it appears that Hiraṇyākṣa, by his demoniac strength, actually established his supremacy throughout the universe, and the demigods were afraid of his uncommon power. Not only were the demigods in space afraid of the demons Hiraṇyakaśipu and Hiraṇyākṣa, but so also were the aquatic animals within the sea.