Please join, like or share our Vanipedia Facebook Group
Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia| Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge

Difference between revisions of "SB 3.15.19"

From Vanisource

m (1 revision(s))
 
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
 
 
{{info
 
{{info
|speaker=Lord Brahma
+
|speaker=Lord Brahmā
 
|listener=Demigods
 
|listener=Demigods
 
}}
 
}}
 +
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 15]]
 +
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Brahma - Vanisource|031519]]
 +
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.15: Description of the Kingdom of God|Chapter 15: Description of the Kingdom of God]]'''</div>
 +
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.15.18]] '''[[SB 3.15.18]] - [[SB 3.15.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.15.20]]</div>
 +
{{RandomImage}}
 +
 +
 
==== TEXT 19 ====
 
==== TEXT 19 ====
  
<div id="text">
+
<div class="verse">
mandāra-kunda-kurabotpala-campakārṇa-<br>
+
:mandāra-kunda-kurabotpala-campakārṇa-
punnāga-nāga-bakulāmbuja-pārijātāḥ<br>
+
:punnāga-nāga-bakulāmbuja-pārijātāḥ
gandhe 'rcite tulasikābharaṇena tasyā<br>
+
:gandhe 'rcite tulasikābharaṇena tasyā
yasmiṁs tapaḥ sumanaso bahu mānayanti<br>
+
:yasmiṁs tapaḥ sumanaso bahu mānayanti
 
</div>
 
</div>
  
Line 16: Line 22:
 
==== SYNONYMS ====
 
==== SYNONYMS ====
  
<div id="synonyms">
+
<div class="synonyms">
mandāra—mandāra; kunda-kunda; kuraba-kuraba; utpala-utpala; campaka-campaka; arṇa-arṇa flower; punnāga—punnāga; nāga-nāgakeśara; bakula-bakula; ambuja—lily; pārijātāḥ—pārijāta; gandhe—fragrance; arcite—being worshiped; tulasikā—tulasi; ābharaṇena—with a garland; tasyāḥ—of her; yasmin—in which Vaikuṇṭha; tapaḥ—austerity; su-manasaḥ—good minded, Vaikuṇṭha minded; bahu—very much; mānayanti—glorify.
+
''mandāra''—mandāra; ''kunda''—kunda; ''kuraba''—kuraba; ''utpala''—utpala; ''campaka''—campaka; ''arṇa''—arṇa flower; ''punnāga''—punnāga; ''nāga''—nāgakeśara; ''bakula''—bakula; ''ambuja''—lily; ''pārijātāḥ''—pārijāta; ''gandhe''—fragrance; ''arcite''—being worshiped; ''tulasikā''—tulasi; ''ābharaṇena''—with a garland; ''tasyāḥ''—of her; ''yasmin''—in which Vaikuṇṭha; ''tapaḥ''—austerity; ''su-manasaḥ''—good minded, Vaikuṇṭha minded; ''bahu''—very much; ''mānayanti''—glorify.
 
</div>
 
</div>
  
Line 23: Line 29:
 
==== TRANSLATION ====
 
==== TRANSLATION ====
  
<div id="translation">
+
<div class="translation">
 
Although flowering plants like the mandāra, kunda, kurabaka, utpala, campaka, arṇa, punnāga, nāgakeśara, bakula, lily and pārijāta are full of transcendental fragrance, they are still conscious of the austerities performed by tulasī, for tulasī is given special preference by the Lord, who garlands Himself with tulasī leaves.
 
Although flowering plants like the mandāra, kunda, kurabaka, utpala, campaka, arṇa, punnāga, nāgakeśara, bakula, lily and pārijāta are full of transcendental fragrance, they are still conscious of the austerities performed by tulasī, for tulasī is given special preference by the Lord, who garlands Himself with tulasī leaves.
 
</div>
 
</div>
Line 30: Line 36:
 
==== PURPORT ====
 
==== PURPORT ====
  
<div id="purport">
+
<div class="purport">
 
The importance of tulasī leaves is very clearly mentioned here. Tulasī plants and their leaves are very important in devotional service. Devotees are recommended to water the tulasī tree every day and collect the leaves to worship the Lord. One time an atheistic svāmī remarked, "What is the use of watering the tulasī plant? It is better to water eggplant. By watering the eggplant one can get some fruits, but what is the use of watering the tulasī?" These foolish creatures, unacquainted with devotional service, sometimes play havoc with the education of people in general.
 
The importance of tulasī leaves is very clearly mentioned here. Tulasī plants and their leaves are very important in devotional service. Devotees are recommended to water the tulasī tree every day and collect the leaves to worship the Lord. One time an atheistic svāmī remarked, "What is the use of watering the tulasī plant? It is better to water eggplant. By watering the eggplant one can get some fruits, but what is the use of watering the tulasī?" These foolish creatures, unacquainted with devotional service, sometimes play havoc with the education of people in general.
  
 
The most important thing about the spiritual world is that there is no envy among the devotees there. This is true even among the flowers, which are all conscious of the greatness of tulasī. In the Vaikuṇṭha world entered by the four Kumāras, even the birds and flowers are conscious of service to the Lord.
 
The most important thing about the spiritual world is that there is no envy among the devotees there. This is true even among the flowers, which are all conscious of the greatness of tulasī. In the Vaikuṇṭha world entered by the four Kumāras, even the birds and flowers are conscious of service to the Lord.
 
</div>
 
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
+
 
 +
 
 +
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.15.18]] '''[[SB 3.15.18]] - [[SB 3.15.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.15.20]]</div>
 +
__NOTOC__
 +
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:14, 10 October 2019

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 19

mandāra-kunda-kurabotpala-campakārṇa-
punnāga-nāga-bakulāmbuja-pārijātāḥ
gandhe 'rcite tulasikābharaṇena tasyā
yasmiṁs tapaḥ sumanaso bahu mānayanti


SYNONYMS

mandāra—mandāra; kunda—kunda; kuraba—kuraba; utpala—utpala; campaka—campaka; arṇa—arṇa flower; punnāga—punnāga; nāga—nāgakeśara; bakula—bakula; ambuja—lily; pārijātāḥ—pārijāta; gandhe—fragrance; arcite—being worshiped; tulasikā—tulasi; ābharaṇena—with a garland; tasyāḥ—of her; yasmin—in which Vaikuṇṭha; tapaḥ—austerity; su-manasaḥ—good minded, Vaikuṇṭha minded; bahu—very much; mānayanti—glorify.


TRANSLATION

Although flowering plants like the mandāra, kunda, kurabaka, utpala, campaka, arṇa, punnāga, nāgakeśara, bakula, lily and pārijāta are full of transcendental fragrance, they are still conscious of the austerities performed by tulasī, for tulasī is given special preference by the Lord, who garlands Himself with tulasī leaves.


PURPORT

The importance of tulasī leaves is very clearly mentioned here. Tulasī plants and their leaves are very important in devotional service. Devotees are recommended to water the tulasī tree every day and collect the leaves to worship the Lord. One time an atheistic svāmī remarked, "What is the use of watering the tulasī plant? It is better to water eggplant. By watering the eggplant one can get some fruits, but what is the use of watering the tulasī?" These foolish creatures, unacquainted with devotional service, sometimes play havoc with the education of people in general.

The most important thing about the spiritual world is that there is no envy among the devotees there. This is true even among the flowers, which are all conscious of the greatness of tulasī. In the Vaikuṇṭha world entered by the four Kumāras, even the birds and flowers are conscious of service to the Lord.



... more about "SB 3.15.19"
Lord Brahmā +
Demigods +