Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.15.17: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Brahma
|speaker=Lord Brahmā
|listener=Demigods
|listener=Demigods
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 15]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Brahma - Vanisource|031517]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.15: Description of the Kingdom of God|Chapter 15: Description of the Kingdom of God]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.15.16]] '''[[SB 3.15.16]] - [[SB 3.15.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.15.18]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 17 ====
==== TEXT 17 ====


<div id="text">
<div class="verse">
vaimānikāḥ sa-lalanāś caritāni śaśvad<br>
:vaimānikāḥ sa-lalanāś caritāni śaśvad
gāyanti yatra śamala-kṣapaṇāni bhartuḥ<br>
:gāyanti yatra śamala-kṣapaṇāni bhartuḥ
antar-jale 'nuvikasan-madhu-mādhavīnāṁ<br>
:antar-jale 'nuvikasan-madhu-mādhavīnāṁ
gandhena khaṇḍita-dhiyo 'py anilaṁ kṣipantaḥ<br>
:gandhena khaṇḍita-dhiyo 'py anilaṁ kṣipantaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
vaimānikāḥ—flying in their airplanes; sa-lalanāḥ—along with their wives; caritāni—activities; śaśvat—eternally; gāyanti—sing; yatra—in those Vaikuṇṭha planets; śamala—all inauspicious qualities; kṣapaṇāni—devoid of; bhartuḥ—of the Supreme Lord; antaḥ-jale—in the midst of the water; anuvikasat—blossoming; madhu—fragrant, laden with honey; mādhavīnām—of the mādhavī flowers; gandhena—by the fragrance; khaṇḍita—disturbed; dhiyaḥ—minds; api—even though; anilam—breeze; kṣipantaḥ—deriding.
''vaimānikāḥ''—flying in their airplanes; ''sa-lalanāḥ''—along with their wives; ''caritāni''—activities; ''śaśvat''—eternally; ''gāyanti''—sing; ''yatra''—in those Vaikuṇṭha planets; ''śamala''—all inauspicious qualities; ''kṣapaṇāni''—devoid of; ''bhartuḥ''—of the Supreme Lord; ''antaḥ-jale''—in the midst of the water; ''anuvikasat''—blossoming; ''madhu''—fragrant, laden with honey; ''mādhavīnām''—of the mādhavī flowers; ''gandhena''—by the fragrance; ''khaṇḍita''—disturbed; ''dhiyaḥ''—minds; ''api''—even though; ''anilam''—breeze; ''kṣipantaḥ''—deriding.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
In the Vaikuṇṭha planets the inhabitants fly in their airplanes, accompanied by their wives and consorts, and eternally sing of the character and activities of the Lord, which are always devoid of all inauspicious qualities. While singing the glories of the Lord, they deride even the presence of the blossoming mādhavī flowers, which are fragrant and laden with honey.
In the Vaikuṇṭha planets the inhabitants fly in their airplanes, accompanied by their wives and consorts, and eternally sing of the character and activities of the Lord, which are always devoid of all inauspicious qualities. While singing the glories of the Lord, they deride even the presence of the blossoming mādhavī flowers, which are fragrant and laden with honey.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
It appears from this verse that the Vaikuṇṭha planets are full of all opulences. There are airplanes in which the inhabitants travel in the spiritual sky with their sweethearts. There is a breeze carrying the fragrance of blossoming flowers, and this breeze is so nice that it also carries the honey of the flowers. The inhabitants of Vaikuṇṭha, however, are so interested in glorifying the Lord that they do not like the disturbance of such a nice breeze while they are chanting the Lord's glories. In other words, they are pure devotees. They consider glorification of the Lord more important than their own sense gratification. In the Vaikuṇṭha planets there is no question of sense gratification. To smell the fragrance of a blossoming flower is certainly very nice, but it is simply for sense gratification. The inhabitants of Vaikuṇṭha give first preference to the service of the Lord, not their own sense gratification. Serving the Lord in transcendental love yields such transcendental pleasure that, in comparison, sense gratification is counted as insignificant.
It appears from this verse that the Vaikuṇṭha planets are full of all opulences. There are airplanes in which the inhabitants travel in the spiritual sky with their sweethearts. There is a breeze carrying the fragrance of blossoming flowers, and this breeze is so nice that it also carries the honey of the flowers. The inhabitants of Vaikuṇṭha, however, are so interested in glorifying the Lord that they do not like the disturbance of such a nice breeze while they are chanting the Lord's glories. In other words, they are pure devotees. They consider glorification of the Lord more important than their own sense gratification. In the Vaikuṇṭha planets there is no question of sense gratification. To smell the fragrance of a blossoming flower is certainly very nice, but it is simply for sense gratification. The inhabitants of Vaikuṇṭha give first preference to the service of the Lord, not their own sense gratification. Serving the Lord in transcendental love yields such transcendental pleasure that, in comparison, sense gratification is counted as insignificant.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.15.16]] '''[[SB 3.15.16]] - [[SB 3.15.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.15.18]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 18:16, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 17

vaimānikāḥ sa-lalanāś caritāni śaśvad
gāyanti yatra śamala-kṣapaṇāni bhartuḥ
antar-jale 'nuvikasan-madhu-mādhavīnāṁ
gandhena khaṇḍita-dhiyo 'py anilaṁ kṣipantaḥ


SYNONYMS

vaimānikāḥ—flying in their airplanes; sa-lalanāḥ—along with their wives; caritāni—activities; śaśvat—eternally; gāyanti—sing; yatra—in those Vaikuṇṭha planets; śamala—all inauspicious qualities; kṣapaṇāni—devoid of; bhartuḥ—of the Supreme Lord; antaḥ-jale—in the midst of the water; anuvikasat—blossoming; madhu—fragrant, laden with honey; mādhavīnām—of the mādhavī flowers; gandhena—by the fragrance; khaṇḍita—disturbed; dhiyaḥ—minds; api—even though; anilam—breeze; kṣipantaḥ—deriding.


TRANSLATION

In the Vaikuṇṭha planets the inhabitants fly in their airplanes, accompanied by their wives and consorts, and eternally sing of the character and activities of the Lord, which are always devoid of all inauspicious qualities. While singing the glories of the Lord, they deride even the presence of the blossoming mādhavī flowers, which are fragrant and laden with honey.


PURPORT

It appears from this verse that the Vaikuṇṭha planets are full of all opulences. There are airplanes in which the inhabitants travel in the spiritual sky with their sweethearts. There is a breeze carrying the fragrance of blossoming flowers, and this breeze is so nice that it also carries the honey of the flowers. The inhabitants of Vaikuṇṭha, however, are so interested in glorifying the Lord that they do not like the disturbance of such a nice breeze while they are chanting the Lord's glories. In other words, they are pure devotees. They consider glorification of the Lord more important than their own sense gratification. In the Vaikuṇṭha planets there is no question of sense gratification. To smell the fragrance of a blossoming flower is certainly very nice, but it is simply for sense gratification. The inhabitants of Vaikuṇṭha give first preference to the service of the Lord, not their own sense gratification. Serving the Lord in transcendental love yields such transcendental pleasure that, in comparison, sense gratification is counted as insignificant.



... more about "SB 3.15.17"
Lord Brahmā +
Demigods +