Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.12.51: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Brahma
|speaker=Lord Brahmā
|listener=Lord Brahma thinking to himself
|listener=Lord Brahmā thinking to himself
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 12]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Brahma - Vanisource|031251]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.12: Creation of the Kumaras and Others|Chapter 12: Creation of the Kumāras and Others]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.12.50]] '''[[SB 3.12.50]] - [[SB 3.12.52]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.12.52]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 51 ====
==== TEXT 51 ====


<div id="text">
<div class="verse">
aho adbhutam etan me<br>
:aho adbhutam etan me
vyāpṛtasyāpi nityadā<br>
:vyāpṛtasyāpi nityadā
na hy edhante prajā nūnaṁ<br>
:na hy edhante prajā nūnaṁ
daivam atra vighātakam<br>
:daivam atra vighātakam
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
aho—alas; adbhutam—it is wonderful; etat—this; me—for me; vyāpṛtasya—being busy; api—although; nityadā—always; na—does not; hi—certainly; edhante—generate; prajāḥ—living entities; nūnam—however; daivam—destiny; atra—herein; vighātakam—against.
''aho''—alas; ''adbhutam''—it is wonderful; ''etat''—this; ''me''—for me; ''vyāpṛtasya''—being busy; ''api''—although; ''nityadā''—always; ''na''—does not; ''hi''—certainly; ''edhante''—generate; ''prajāḥ''—living entities; ''nūnam''—however; ''daivam''—destiny; ''atra''—herein; ''vighātakam''—against.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Brahmā thought to himself: Alas, it is wonderful that in spite of my being scattered all over, there is still insufficient population throughout the universe. There is no other cause for this misfortune but destiny.
Brahmā thought to himself: Alas, it is wonderful that in spite of my being scattered all over, there is still insufficient population throughout the universe. There is no other cause for this misfortune but destiny.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.12.50]] '''[[SB 3.12.50]] - [[SB 3.12.52]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.12.52]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 17:55, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 51

aho adbhutam etan me
vyāpṛtasyāpi nityadā
na hy edhante prajā nūnaṁ
daivam atra vighātakam


SYNONYMS

aho—alas; adbhutam—it is wonderful; etat—this; me—for me; vyāpṛtasya—being busy; api—although; nityadā—always; na—does not; hi—certainly; edhante—generate; prajāḥ—living entities; nūnam—however; daivam—destiny; atra—herein; vighātakam—against.


TRANSLATION

Brahmā thought to himself: Alas, it is wonderful that in spite of my being scattered all over, there is still insufficient population throughout the universe. There is no other cause for this misfortune but destiny.



... more about "SB 3.12.51"
Lord Brahmā +
Lord Brahmā thinking to himself +