Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.11.29: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 11]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|031129]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.11: Calculation of Time, from the Atom|Chapter 11: Calculation of Time, from the Atom]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.11.28]] '''[[SB 3.11.28]] - [[SB 3.11.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.11.30]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 29 ====
==== TEXT 29 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tam evānv api dhīyante<br>
:tam evānv api dhīyante
lokā bhūr-ādayas trayaḥ<br>
:lokā bhūr-ādayas trayaḥ
niśāyām anuvṛttāyāṁ<br>
:niśāyām anuvṛttāyāṁ
nirmukta-śaśi-bhāskaram<br>
:nirmukta-śaśi-bhāskaram
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tam—that; eva—certainly; anu—after; api dhīyante—are out of sight; lokāḥ—the planets; bhūḥ-ādayaḥ—the three worlds, Bhūḥ, Bhuvaḥ and Svaḥ; trayaḥ—three; niśāyām—in the night; anuvṛttāyām—ordinary; nirmukta—without glare; śaśi—the moon; bhāskaram—the sun.
''tam''—that; ''eva''—certainly; ''anu''—after; ''api dhīyante''—are out of sight; ''lokāḥ''—the planets; ''bhūḥ-ādayaḥ''—the three worlds, Bhūḥ, Bhuvaḥ and Svaḥ; ''trayaḥ''—three; ''niśāyām''—in the night; ''anuvṛttāyām''—ordinary; ''nirmukta''—without glare; ''śaśi''—the moon; ''bhāskaram''—the sun.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
When the night of Brahmā ensues, all the three worlds are out of sight, and the sun and the moon are without glare, just as in the due course of an ordinary night.
When the night of Brahmā ensues, all the three worlds are out of sight, and the sun and the moon are without glare, just as in the due course of an ordinary night.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
It is understood that the glare of the sun and moon disappear from the sphere of the three worlds, but the sun and the moon themselves do not vanish. They appear in the remaining portion of the universe, which is beyond the sphere of the three worlds. The portion in dissolution remains without sunrays or moonglow. It all remains dark and full of water, and there are indefatigable winds, as explained in the following verses.
It is understood that the glare of the sun and moon disappear from the sphere of the three worlds, but the sun and the moon themselves do not vanish. They appear in the remaining portion of the universe, which is beyond the sphere of the three worlds. The portion in dissolution remains without sunrays or moonglow. It all remains dark and full of water, and there are indefatigable winds, as explained in the following verses.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.11.28]] '''[[SB 3.11.28]] - [[SB 3.11.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.11.30]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 17:45, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 29

tam evānv api dhīyante
lokā bhūr-ādayas trayaḥ
niśāyām anuvṛttāyāṁ
nirmukta-śaśi-bhāskaram


SYNONYMS

tam—that; eva—certainly; anu—after; api dhīyante—are out of sight; lokāḥ—the planets; bhūḥ-ādayaḥ—the three worlds, Bhūḥ, Bhuvaḥ and Svaḥ; trayaḥ—three; niśāyām—in the night; anuvṛttāyām—ordinary; nirmukta—without glare; śaśi—the moon; bhāskaram—the sun.


TRANSLATION

When the night of Brahmā ensues, all the three worlds are out of sight, and the sun and the moon are without glare, just as in the due course of an ordinary night.


PURPORT

It is understood that the glare of the sun and moon disappear from the sphere of the three worlds, but the sun and the moon themselves do not vanish. They appear in the remaining portion of the universe, which is beyond the sphere of the three worlds. The portion in dissolution remains without sunrays or moonglow. It all remains dark and full of water, and there are indefatigable winds, as explained in the following verses.



... more about "SB 3.11.29"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +