Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.1.37: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Vidura
|speaker=Vidura
|listener=Uddhava
|listener=Uddhava
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 01]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Vidura - Vanisource|030137]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.1: Questions by Vidura|Chapter 1: Questions by Vidura]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.1.36]] '''[[SB 3.1.36]] - [[SB 3.1.38]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.1.38]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 37 ====
==== TEXT 37 ====


<div id="text">
<div class="verse">
kiṁ vā kṛtāgheṣv agham atyamarṣī<br>
:kiṁ vā kṛtāgheṣv agham atyamarṣī
bhīmo 'hivad dīrghatamaṁ vyamuñcat<br>
:bhīmo 'hivad dīrghatamaṁ vyamuñcat
yasyāṅghri-pātaṁ raṇa-bhūr na sehe<br>
:yasyāṅghri-pātaṁ raṇa-bhūr na sehe
mārgaṁ gadāyāś carato vicitram<br>
:mārgaṁ gadāyāś carato vicitram
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
kim—whether; vā—either; kṛta—performed; agheṣu—unto the sinners; agham—anger; ati-amarṣī—unconquerable; bhīmaḥ—Bhīma; ahi-vat—like a cobra; dīrgha-tamam—long-cherished; vyamuñcat—has released; yasya—whose; aṅghri-pātam—putting on the steps; raṇa-bhūḥ—the field of battle; na—could not; sehe—tolerate; mārgam—the path; gadāyāḥ—by the clubs; carataḥ—playing; vicitram—wonderful.
''kim''—whether; ''vā''—either; ''kṛta''—performed; ''agheṣu''—unto the sinners; ''agham''—anger; ''ati-amarṣī''—unconquerable; ''bhīmaḥ''—Bhīma; ''ahi-vat''—like a cobra; ''dīrgha-tamam''—long-cherished; ''vyamuñcat''—has released; ''yasya''—whose; ''aṅghri-pātam''—putting on the steps; ''raṇa-bhūḥ''—the field of battle; ''na''—could not; ''sehe''—tolerate; ''mārgam''—the path; ''gadāyāḥ''—by the clubs; ''carataḥ''—playing; ''vicitram''—wonderful.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
[Please tell me] whether the unconquerable Bhīma, who is like a cobra, has released his long-cherished anger upon the sinners? The field of battle could not tolerate even the wonderful playing of his club when he stepped on the path.
[Please tell me] whether the unconquerable Bhīma, who is like a cobra, has released his long-cherished anger upon the sinners? The field of battle could not tolerate even the wonderful playing of his club when he stepped on the path.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Vidura knew the strength of Bhīma. Whenever Bhīma was on the battlefield, his steps on the path and the wonderful playing of his club were unbearable for the enemy. Powerful Bhīma did not take steps against the sons of Dhṛtarāṣṭra for a long time. Vidura's inquiry was whether he had yet released his anger, which was like that of a suffering cobra. When a cobra releases its venom after long-cherished anger, its victim cannot survive.
Vidura knew the strength of Bhīma. Whenever Bhīma was on the battlefield, his steps on the path and the wonderful playing of his club were unbearable for the enemy. Powerful Bhīma did not take steps against the sons of Dhṛtarāṣṭra for a long time. Vidura's inquiry was whether he had yet released his anger, which was like that of a suffering cobra. When a cobra releases its venom after long-cherished anger, its victim cannot survive.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.1.36]] '''[[SB 3.1.36]] - [[SB 3.1.38]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.1.38]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 16:42, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 37

kiṁ vā kṛtāgheṣv agham atyamarṣī
bhīmo 'hivad dīrghatamaṁ vyamuñcat
yasyāṅghri-pātaṁ raṇa-bhūr na sehe
mārgaṁ gadāyāś carato vicitram


SYNONYMS

kim—whether; —either; kṛta—performed; agheṣu—unto the sinners; agham—anger; ati-amarṣī—unconquerable; bhīmaḥ—Bhīma; ahi-vat—like a cobra; dīrgha-tamam—long-cherished; vyamuñcat—has released; yasya—whose; aṅghri-pātam—putting on the steps; raṇa-bhūḥ—the field of battle; na—could not; sehe—tolerate; mārgam—the path; gadāyāḥ—by the clubs; carataḥ—playing; vicitram—wonderful.


TRANSLATION

[Please tell me] whether the unconquerable Bhīma, who is like a cobra, has released his long-cherished anger upon the sinners? The field of battle could not tolerate even the wonderful playing of his club when he stepped on the path.


PURPORT

Vidura knew the strength of Bhīma. Whenever Bhīma was on the battlefield, his steps on the path and the wonderful playing of his club were unbearable for the enemy. Powerful Bhīma did not take steps against the sons of Dhṛtarāṣṭra for a long time. Vidura's inquiry was whether he had yet released his anger, which was like that of a suffering cobra. When a cobra releases its venom after long-cherished anger, its victim cannot survive.



... more about "SB 3.1.37"
Vidura +
Uddhava +