Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.1.27: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Vidura
|speaker=Vidura
|listener=Uddhava
|listener=Uddhava
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 01]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Vidura - Vanisource|030127]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.1: Questions by Vidura|Chapter 1: Questions by Vidura]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.1.26]] '''[[SB 3.1.26]] - [[SB 3.1.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.1.28]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 27 ====
==== TEXT 27 ====


<div id="text">
<div class="verse">
kaccit kurūṇāṁ paramaḥ suhṛn no<br>
:kaccit kurūṇāṁ paramaḥ suhṛn no
bhāmaḥ sa āste sukham aṅga śauriḥ<br>
:bhāmaḥ sa āste sukham aṅga śauriḥ
yo vai svasṟṇāṁ pitṛvad dadāti<br>
:yo vai svasṟṇāṁ pitṛvad dadāti
varān vadānyo vara-tarpaṇena<br>
:varān vadānyo vara-tarpaṇena
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
kaccit—whether; kurūṇām—of the Kurus; paramaḥ—greatest; suhṛt—well-wisher; naḥ—our; bhāmaḥ—brother-in-law; saḥ—he; āste—is; sukham—happy; aṅga—O Uddhava; śauriḥ—Vasudeva; yaḥ—one who; vai—certainly; svasṟṇām—of the sisters; pitṛ-vat—like a father; dadāti—gives; varān—everything desirable; vadānyaḥ—munificent; vara—wife; tarpaṇena—by pleasing.
''kaccit''—whether; ''kurūṇām''—of the Kurus; ''paramaḥ''—greatest; ''suhṛt''—well-wisher; ''naḥ''—our; ''bhāmaḥ''—brother-in-law; ''saḥ''—he; ''āste''—is; ''sukham''—happy; ''aṅga''—O Uddhava; ''śauriḥ''—Vasudeva; ''yaḥ''—one who; ''vai''—certainly; ''svasṟṇām''—of the sisters; ''pitṛ-vat''—like a father; ''dadāti''—gives; ''varān''—everything desirable; ''vadānyaḥ''—munificent; ''vara''—wife; ''tarpaṇena''—by pleasing.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
[Please tell me] whether the best friend of the Kurus, our brother-in-law Vasudeva, is doing well. He is very munificent. He is like a father to his sisters, and he is always pleasing to his wives.
[Please tell me] whether the best friend of the Kurus, our brother-in-law Vasudeva, is doing well. He is very munificent. He is like a father to his sisters, and he is always pleasing to his wives.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Lord Kṛṣṇa's father, Vasudeva, had sixteen wives, and one of them, named Pauravī or Rohiṇī, the mother of Baladeva, was the sister of Vidura. Vasudeva, therefore, was the husband of Vidura's sister, and thus they were brothers-in-law. Vasudeva's sister Kuntī was the wife of Pāṇḍu, Vidura's elder brother, and in that sense also, Vasudeva was brother-in-law to Vidura. Kuntī was younger than Vasudeva, and it was the duty of the elder brother to treat younger sisters as daughters. Whenever anything was needed by Kuntī, it was munificently delivered by Vasudeva, due to his great love for his younger sister. Vasudeva never dissatisfied his wives, and at the same time he supplied the objects desired by his sister. He had special attention for Kuntī because she became a widow at an early age. While inquiring about Vasudeva's welfare, Vidura remembered all about him and the family relationship.
Lord Kṛṣṇa's father, Vasudeva, had sixteen wives, and one of them, named Pauravī or Rohiṇī, the mother of Baladeva, was the sister of Vidura. Vasudeva, therefore, was the husband of Vidura's sister, and thus they were brothers-in-law. Vasudeva's sister Kuntī was the wife of Pāṇḍu, Vidura's elder brother, and in that sense also, Vasudeva was brother-in-law to Vidura. Kuntī was younger than Vasudeva, and it was the duty of the elder brother to treat younger sisters as daughters. Whenever anything was needed by Kuntī, it was munificently delivered by Vasudeva, due to his great love for his younger sister. Vasudeva never dissatisfied his wives, and at the same time he supplied the objects desired by his sister. He had special attention for Kuntī because she became a widow at an early age. While inquiring about Vasudeva's welfare, Vidura remembered all about him and the family relationship.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.1.26]] '''[[SB 3.1.26]] - [[SB 3.1.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.1.28]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 16:41, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 27

kaccit kurūṇāṁ paramaḥ suhṛn no
bhāmaḥ sa āste sukham aṅga śauriḥ
yo vai svasṟṇāṁ pitṛvad dadāti
varān vadānyo vara-tarpaṇena


SYNONYMS

kaccit—whether; kurūṇām—of the Kurus; paramaḥ—greatest; suhṛt—well-wisher; naḥ—our; bhāmaḥ—brother-in-law; saḥ—he; āste—is; sukham—happy; aṅga—O Uddhava; śauriḥ—Vasudeva; yaḥ—one who; vai—certainly; svasṟṇām—of the sisters; pitṛ-vat—like a father; dadāti—gives; varān—everything desirable; vadānyaḥ—munificent; vara—wife; tarpaṇena—by pleasing.


TRANSLATION

[Please tell me] whether the best friend of the Kurus, our brother-in-law Vasudeva, is doing well. He is very munificent. He is like a father to his sisters, and he is always pleasing to his wives.


PURPORT

Lord Kṛṣṇa's father, Vasudeva, had sixteen wives, and one of them, named Pauravī or Rohiṇī, the mother of Baladeva, was the sister of Vidura. Vasudeva, therefore, was the husband of Vidura's sister, and thus they were brothers-in-law. Vasudeva's sister Kuntī was the wife of Pāṇḍu, Vidura's elder brother, and in that sense also, Vasudeva was brother-in-law to Vidura. Kuntī was younger than Vasudeva, and it was the duty of the elder brother to treat younger sisters as daughters. Whenever anything was needed by Kuntī, it was munificently delivered by Vasudeva, due to his great love for his younger sister. Vasudeva never dissatisfied his wives, and at the same time he supplied the objects desired by his sister. He had special attention for Kuntī because she became a widow at an early age. While inquiring about Vasudeva's welfare, Vidura remembered all about him and the family relationship.



... more about "SB 3.1.27"
Vidura +
Uddhava +