SB 3.1.14: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 01]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|030114]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.1: Questions by Vidura|Chapter 1: Questions by Vidura]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.1.13]] '''[[SB 3.1.13]] - [[SB 3.1.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.1.15]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 14 ==== | ==== TEXT 14 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
ity ūcivāṁs tatra suyodhanena | :ity ūcivāṁs tatra suyodhanena | ||
pravṛddha-kopa-sphuritādhareṇa | :pravṛddha-kopa-sphuritādhareṇa | ||
asat-kṛtaḥ sat-spṛhaṇīya-śīlaḥ | :asat-kṛtaḥ sat-spṛhaṇīya-śīlaḥ | ||
kṣattā sakarṇānuja-saubalena | :kṣattā sakarṇānuja-saubalena | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''iti''—thus; ''ūcivān''—while speaking; ''tatra''—there; ''suyodhanena''—by Duryodhana; ''pravṛddha''—swollen with; ''kopa''—anger; ''sphurita''—flapping; ''adhareṇa''—lips; ''asat-kṛtaḥ''—insulted; ''sat''—respectable; ''spṛhaṇīya-śīlaḥ''—desirable qualities; ''kṣattā''—Vidura; ''sa''—with; ''karṇa''—Karṇa; ''anuja''—younger brothers; ''saubalena''—with Śakuni. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
While speaking thus, Vidura, whose personal character was esteemed by respectable persons, was insulted by Duryodhana, who was swollen with anger and whose lips were trembling. Duryodhana was in company with Karṇa, his younger brothers and his maternal uncle Śakuni. | While speaking thus, Vidura, whose personal character was esteemed by respectable persons, was insulted by Duryodhana, who was swollen with anger and whose lips were trembling. Duryodhana was in company with Karṇa, his younger brothers and his maternal uncle Śakuni. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
It is said that giving good counsel to a foolish person causes the fool to become angry, just as feeding milk to a snake only increases its venomous poison. Saint Vidura was so honorable that his character was looked up to by all respectable persons. But Duryodhana was so foolish that he dared to insult Vidura. This was due to his bad association with Śakuni, his maternal uncle, as well as with his friend Karṇa, who always encouraged Duryodhana in his nefarious acts. | It is said that giving good counsel to a foolish person causes the fool to become angry, just as feeding milk to a snake only increases its venomous poison. Saint Vidura was so honorable that his character was looked up to by all respectable persons. But Duryodhana was so foolish that he dared to insult Vidura. This was due to his bad association with Śakuni, his maternal uncle, as well as with his friend Karṇa, who always encouraged Duryodhana in his nefarious acts. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.1.13]] '''[[SB 3.1.13]] - [[SB 3.1.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.1.15]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:39, 30 November 2017
TEXT 14
- ity ūcivāṁs tatra suyodhanena
- pravṛddha-kopa-sphuritādhareṇa
- asat-kṛtaḥ sat-spṛhaṇīya-śīlaḥ
- kṣattā sakarṇānuja-saubalena
SYNONYMS
iti—thus; ūcivān—while speaking; tatra—there; suyodhanena—by Duryodhana; pravṛddha—swollen with; kopa—anger; sphurita—flapping; adhareṇa—lips; asat-kṛtaḥ—insulted; sat—respectable; spṛhaṇīya-śīlaḥ—desirable qualities; kṣattā—Vidura; sa—with; karṇa—Karṇa; anuja—younger brothers; saubalena—with Śakuni.
TRANSLATION
While speaking thus, Vidura, whose personal character was esteemed by respectable persons, was insulted by Duryodhana, who was swollen with anger and whose lips were trembling. Duryodhana was in company with Karṇa, his younger brothers and his maternal uncle Śakuni.
PURPORT
It is said that giving good counsel to a foolish person causes the fool to become angry, just as feeding milk to a snake only increases its venomous poison. Saint Vidura was so honorable that his character was looked up to by all respectable persons. But Duryodhana was so foolish that he dared to insult Vidura. This was due to his bad association with Śakuni, his maternal uncle, as well as with his friend Karṇa, who always encouraged Duryodhana in his nefarious acts.